Vous avez cherché: sydämestäni (Finnois - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Finnish

Esperanto

Infos

Finnish

sydämestäni

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Espéranto

Infos

Finnois

- toivon koko sydämestäni, että niin käy.

Espéranto

mi deziras tion per mia tuta koro.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

minä ylistän herraa kaikesta sydämestäni, ilmoitan kaikki sinun ihmetyösi.

Espéranto

mi gxojos kaj triumfos pro vi; mi kantos vian nomon, ho vi plejalta.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

halleluja! minä kiitän herraa kaikesta sydämestäni hurskasten kokouksessa ja seurakunnassa.

Espéranto

haleluja! mi gloras la eternulon per mia tuta koro, en rondo de piuloj kaj en kunveno.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

anna minulle ymmärrys ottaakseni sinun laistasi vaarin ja noudattaakseni sitä kaikesta sydämestäni.

Espéranto

komprenigu al mi, kaj mi sekvos vian instruon, kaj mi konservos gxin per la tuta koro.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

veljet, minä toivon sydämestäni ja rukoilen jumalaa heidän edestänsä, että he pelastuisivat.

Espéranto

fratoj, la deziro de mia koro kaj mia pregxo al dio pri ili estas por ilia savado.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

daavidin virsi. minä kiitän sinua kaikesta sydämestäni, veisaan sinun kiitostasi jumalien edessä.

Espéranto

de david. mi gloras vin el mia tuta koro; antaux la dioj mi vin prikantas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

kaikesta sydämestäni minä huudan; vastaa minulle, herra. minä tahdon ottaa sinun käskyistäsi vaarin.

Espéranto

kof. mi vokas el la tuta koro; auxskultu min, ho eternulo; mi plenumos viajn legxojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

herra, vapauta sydämeni katkeruudesta.

Espéranto

dio de la Ĉielo, demetu la rankoron de via koro.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,130,442 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK