Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en ole esittelijän tavoin tyytymätön komission ehdotukseen ei oikeudellisesti täytäntöönpanokelpoisen sääntelykeinon käytön lisäämisestä.
Δεν συμμερίζομαι τη δυσαρέσκεια του εισηγητή αναφορικά με την πρόταση της Επιτροπής για την αύξηση της χρήσης της λεγόμενης ήπιας νομοθεσίας.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
en ole esittelijän tavoin tyytymätön komission ehdotukseen ei oikeudellisesti täytäntöönpanokelpoisen sääntely keinon käytön lisäämisestä.
παρατήρηση της έκθεσης για τους δείκτες απασχόλησης σύμφωνα με την οποία οι υψηλοί δείκτες απασχόλησης εξαρτώνται από τις επιδόσεις στον τομέα της εκπαίδευσης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
täytäntöönpanokelpoisen rauhan saavuttaminen edellyttää natoon perustuvia kansainvälisiä joukkoja. tästä kannasta ei pitäisi perääntyä mihinkään.
Πρέπει να υπάρξει ειρήνη με ουσιαστική δυνατότητα επιβολής βάσει μιας διεθνούς δύναμης επικεντρωμένης γύρω από το ΝΑΤΟ και δεν πρέπει να μετακινηθούμε καθόλου από αυτή τη θέση.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tämä järjestelmä vahvistaa euron aseman yhteisenä rahana ja varmistaa yhteisen rahan ja kansallisten rahayksikköjen oikeudellisesti täytäntöönpanokelpoisen vastaavuuden.
Το εν λόγω πλαίσιο θα επιβεβαιώσει το καθεστώς του εύρω ως ενιαίου νομίσματος και θα διασφαλίσει την υποχρεωτική νομική αντιστοιχία μεταξύ του ενιαίου νομίσματος και των συνυπαρχόντων νομισμάτων.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oikeudellisen korvausvelvollisuuden tehokkuuden varmistamiseksi yhteisön passitusjärjestelmässä edellytetään, että passituksesta vastaava antaa maantiekuljetusten yhteydessä tullille täytäntöönpanokelpoisen vakuuden.
Προκειμένου η νομική αυτή ευθύνη να καταστεί αποτελεσματική, το κοινοτικό διαμετακομιστικό σύστημα απαιτεί, σε περιπτώσεις οδικών μεταφορών, ο εντολές να καταθέτει στις τελωνειακές αρχές μία νομικά εκτελεστή εγγύηση.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tämän summaarisen menettelyn päätteeksi velkoja voi saada vastapuolta koskevan täytäntöönpanokelpoisen määräyksen, vaikka hakemusta ei alun perin ole annettu tälle tiedoksi.
Η εν λόγω διαδοχή διπλωμάτων δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της οδηγίας περί συντονισμού και της οδηγίας περί αναγνωρίσεως οι οποίες απαιτούν, αμφότερες, ενιαία πτυχία.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jäsenvaltiot takaavat perintämenettelyn eiriidanalaisissa velkavaatimuksissa, joka ei saa missään tapauksessa ylittää 60 arkipäivää laskien velkojan kanteen nostamisen päiväyk sestä täytäntöönpanokelpoisen määräyksen toimittamiseen asti.
Τα κράτη μέλη μεριμνούν για τη θέσπιση μιας διαδικασίας είσπραξης σε περιπτώσεις όπου δεν υπάρχει αμφισβήτηση της απαίτησης, η οποία δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να υπερβαίνει τις 60 εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος από τον πιστωτή έως την ημερομηνία έκδοσης του εκτελεστού τίτλου.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. toisen jäsenvaltion tuomioistuimen antamat tuomiot, jotka on julistettu täytäntöönpanokelpoisiksi 2 jakson mukaisesti tai joista on annettu todistus 41 artiklan 1 kohdan tai 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti, on pantava täytäntöön täytäntöön panevassa jäsenvaltiossa samoin edellytyksin kuin jos ne olisi siinä annettu jäsenvaltiossa.tuomiota, josta on annettu todistus 41 artiklan 1 kohdan mukaisesti tai 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ei voida panna täytäntöön, jos se on ristiriidassa myöhemmin annetun täytäntöönpanokelpoisen tuomion kanssa.
2. Απόφαση που έχει εκδοθεί από δικαστήριο άλλου κράτους μέλους και έχει κηρυχθεί εκτελεστή σύμφωνα με το τμήμα 2 για την οποία έχει εκδοθεί πιστοποιητικό σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 1 ή το άρθρο 42 παράγραφος 1 εκτελείται στο κράτος εκτέλεσης υπό τους αυτούς όρους σαν είχε εκδοθεί σε αυτό το κράτος μέλος.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: