Vous avez cherché: täytäntöönpanovaltuudet (Finnois - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Grec

Infos

Finnois

täytäntöönpanovaltuudet

Grec

Εξουσίες εκτέλεσης

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

yleiset velvoitteet ja tÄytÄntÖÖnpanovaltuudet

Grec

Υποχρεώσεις συνεργασίας

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

%quot%komissiolle myÖnnetyt tÄytÄntÖÖnpanovaltuudet%quot%

Grec

«ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΕΣ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ»

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

jäsenvaltioiden on kansallisen siviili-ilmailun turvaohjelman tehokkuuden varmistamiseksi annettava asianmukaiselle viranomaiselle tarvittavat täytäntöönpanovaltuudet.

Grec

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ii ΚΟΙΝΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΟΙΟΤΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

näin ollen sanomme, että annamme suostumuksemme, jos täytäntöönpanovaltuudet jäävät komissiolle ja jos hallintokomitea perustetaan komission johdolla.

Grec

Κατά συνέπεια εμείς λέμε: Εάν οι αρμοδιότητες για την εκτέλεση του συστήματος παραμείνουν στην Επιτροπή, εάν η κανονιστική επιτροπή συγκροτηθεί υπό την προεδρία της Επιτροπής, τότε είμαστε σύμφωνοι.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

myös valittu yhteistyökumppanuusmuoto on siinä mielessä merkittävä, että kaikki asianmukaiset organisaatiot ovat jo alusta alkaen antaneet hallintoviranomaiselle tarvittavat täytäntöönpanovaltuudet.

Grec

Το έργο είναι ιδιαίτερα καινοτόμο σε εθνικό πλαίσιο, καθότι σηματοδοτεί μια απομάκρυνση από την παραδοσιακή προσέγγιση στη διαχείριση περιοχών υψηλής οικολογικής αξίας.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

viii luku institutionaaliset asiat amsterdamin sopimus neuvoston äänestys euroopan parlamentin rooli lainsäätäjänä komissiolle siirretyt täytäntöönpanovaltuudet toimielinten välinen yhteistyö avoimuus, toissijaisuus ja suhteellisuus

Grec

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ix περιφερειών Τμήμα 13: Διευρωπαϊκά δίκτυα Τμήμα 14: Ενεργειακή πολιτική Τμήμα 15: Πολιτική μεταφορών Τμήμα 16: Κοινωνία των πληροφοριών, τηλεπικοινωνίες Τμήμα 17: Περιβάλλον Τμήμα 18: Πυρηνική ασφάλεια Τμήμα 19: 'Ελεγχος διασφαλίσεων της Ευρατόμ Τμήμα 20: Γεωργική πολιτική Τμήμα 21: Αλιευτική πολιτική

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

edellä esitettyjä ehdotuksia ei pitäisi tulkita kehotuksena sellaisen uuden kansainvälisen organisaation perustamiseen, jolla olisi omat tut kinta-ja täytäntöönpanovaltuudet.

Grec

Οι συστάσεις αυτές, ωστόσο, απευθύνονται μόνο στις χώρες μέλη του ΟΟΣΑ και δεν είναι δεσμευτικές ούτε γι' αυτές.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

komissio totesi valkoisessa kirjassaan eurooppalaisesta hallintotavasta, että sen täytäntöönpanovaltuudet on yleensäkin määriteltävä selkeämmin ja että neuvostolla ja euroopan parlamentilla olisi oltava yhtäläiset mahdollisuudet valvoa komission täytäntöönpanovaltuuksien käyttöä.

Grec

Εν αναμονή της επικείμενης αναθεώρησης των Συνθηκών, είναι αναγκαίοι ευέλικτοι μηχανισμοί ρύθμισης στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, χωρίς με αυτό να δημιουργείται προηγούμενο και με πλήρη σεβασμό στη θεσμική ισορροπία.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

talousministeriön alainen julkisten hankintojen virasto vastaa julkisen hankintapolitiikan eri kysymysten hoidosta ja valvonnasta, vaikka sen täytäntöönpanovaltuudet ovat melko rajoitetut. julkisia hankintoja koskeva laki tuli voimaan 1. tammikuu ta 1997.

Grec

Χωρίς ενσωμάτωση στην εσοπερική αγορά, η προσχώρηση στην ΕΕ χάνει την οικονομική σημασία της, τόσο για την Εσθονία όσο και για τους εταίρους της.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

3. kullakin toimivaltaisella viranomaisella on oltava tämän asetuksen soveltamiseksi tarpeelliset tutkinta-ja täytäntöönpanovaltuudet, joita ne käyttävät kansallisen lainsäädännön mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 kohdan soveltamista.

Grec

3. Κάθε αρμόδια αρχή διαθέτει, υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 4, αρμοδιότητες διεξαγωγής ερευνών και επιβολής της νομοθεσίας που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και ασκεί τις αρμοδιότητες αυτές σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

jotta saavutettaisiin riittävän yhtäläiset toimintaedellytykset euroopan alueella ja sijoittautumisvapautta ja palvelujen tarjoamisen vapautta käyttävien laitosten valvonta olisi tarpeeksi tehokasta, direktiiviehdotuksen 16 artiklaa pitäisi muuttaa sen varmistamiseksi, että toimivaltaisilla viranomaisilla on kaikki tässä artiklassa säädetyt toimivaltuudet, erityisesti valvontaja täytäntöönpanovaltuudet.

Grec

Προς επίτευξη επαρκούς ισοτιµίας όρων στον ευρωπαϊκό χώρο και επαρκούς ßαθµού αποτελεσµατικότητας στην εποπτεία των ιδρυµάτων που απολαύουν της ελευθερίας εγκατάστασης και της ελευθερίας παροχής υπηρεσιών, το άρθρο 16 της προτεινόµενης οδηγίας θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειµένου να διασφαλιστεί ότι όλες οι αρµόδιες αρχές διαθέτουν όλες τις εξουσίες που προßλέπονται στο εν λόγω άρθρο, ιδίως τις ικανότητες εποπτείας και εκτέλεσης.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

arvoisa ministeri, kysymykseni teille kuuluu: toteutatteko sen, ja oletteko parlamentin kanssa yhtä mieltä siitä, että täytäntöönpanovaltuudet annetaan komissiolle, vai käydäänkö edelleen väärään suuntaan vieviä keskusteluja?

Grec

Η ερώτησή μου προς εσάς, κύριε Υπουργέ, είναι εάν θα το υλοποιήσετε, εάν θα ακολουθήσετε τις συστάσεις του Κοινοβουλίου να αφήσετε τις αρμοδιότητες μεταφοράς του στην Επιτροπή ή εάν θα γίνουν και άλλες συζητήσεις με λάθος προσανατολισμό.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

(7) jotta tukea voidaan antaa moitteettoman varainhoidon periaatteita noudattaen, komission pitäisi voida siirtää tämän asetuksen mukaisen tuen täytäntöönpanovaltuudet euroopan jälleenrakennusvirastolle. tästä syystä neuvoston asetus (ey) n:o 2667/2000 [1] olisi muutettava.(8) infrastruktuurin kehittämisessä ja uudelleen organisoinnissa erityisesti energian, liikenteen, ympäristön, televiestinnän ja vesihuollon alalla olisi otettava tarpeen mukaan huomioon saaren kattava suunnittelu.

Grec

(7) Για να χορηγηθεί η βοήθεια σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, η Επιτροπή θα πρέπει να δύναται να αναθέσει στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης την υλοποίηση της βοήθειας σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2667/2000 του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης [1], πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,383,227 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK