Vous avez cherché: rautatieliikennekonseptin (Finnois - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Finnish

Italian

Infos

Finnish

rautatieliikennekonseptin

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Italien

Infos

Finnois

koska sernamin rakenneuudistuksen peruspilarina on ajatus pikapostipalvelujen ja uuden rautatieliikennekonseptin tbe:n yhdistämisestä, jonka taloudelliset näköalat vaikuttavat täysin vankkaperustaisilta ja uskottavilta, sernamin pitäisi voida saada jalansijaa uudella markkinalohkolla, jolla on edelleen kehitysvaraa.

Italien

poiché il perno della ristrutturazione di sernam ruota intorno alla combinazione della nuova gamma di servizi espressi e del nuovo tbe, strumento di nuova concezione, con prospettive economiche ben fondate e credibili, sernam dovrebbe poter insediarsi su un nuovo segmento di mercato ancora da sviluppare.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

(13) kuten sernam 1 -päätöksessä todetaan, yhteislähetykset voidaan yleisesti määritellä toiminnaksi, joka koostuu kappaletavaran noutamisesta lähettävältä asiakkaalta, lähetysten kokoamisesta yhteen lähettävässä toimipisteessä, tavaroiden kuljettamisesta vastaanottavalle toimipisteelle ja lopuksi yksittäisten lähetysten toimittamisesta vastaanottaville asiakkaille. yhteislähetystoimet ovat tarpeen kuljetusmuotojen käytön optimoimiseksi; yhteislähetysyritys varmistaa eri lähettäjiltä tulevien ja eri vastaanottajille osoitettujen pakettien kuljetuksen. vaikka yhteislähetys liittyy tavaroiden kuljetusmarkkinoihin, se on jo sinällään oma markkinansa, jonka ominaispiirteenä on kuljetettujen yksiköiden koko (yhdestä paketista useita tonneja painaviin tavaraeriin) sekä se, että siihen liittyy eri lähettäjiltä tulevien lähetysten toimittaminen useille eri vastaanottajille.(14) sernam on hyödyntänyt kaikissa toiminnoissaan erityisesti maantiekuljetuksia (kuorma-autot). paketteja on kuljetettu perinteisesti rautateitse, mutta tämä tapa hylättiin rakenneuudistusta koskevassa suunnitelmassa mainitun uuden kuljetussuunnitelman käyttöönoton myötä. sen jälkeen sernam on kehittänyt uuden rautatieliikennekonseptin (train bloc express), jäljempänä "tbe", jota käytetään pääasiassa kuljetettaessa perinteistä postia ja pikapostia yli 400 kilometrin päähän, mukaan luettuna sncf:n asiakkaiden matkatavarakuljetukset ja lehtikuljetukset pariisin alueen ja etelä-ranskan välillä.

Italien

(13) come indica la decisione sernam 1,%quot%il collettame può essere generalmente definito come un’attività che consiste nel prendere in consegna la merce presso il cliente mittente, concentrare le merci in un’agenzia speditrice, trasportarle fino all’agenzia destinataria ed infine consegnarle ai clienti destinatari. le operazioni di groupage sono necessarie per ottimizzare l’utilizzo dei mezzi di trasporto; l’impresa di groupage provvede al trasporto di colli raggruppati provenienti da diversi mittenti ed indirizzati a molti destinatari diversi. pur apparentandosi al mercato del trasporto di merci, il groupage costituisce un mercato a sé, caratterizzato sia dalla dimensione delle unità trasportate (dal pacchetto fino ai lotti di molte tonnellate) sia dal fatto che si garantisce il trasporto di colli provenienti da vari mittenti e indirizzati a una pluralità di destinatari%quot% [traduzione dall’originale francese]. per tutte le sue attività sernam si serve principalmente dell’autotrasporto effettuato a mezzo di camion. l’inoltro dei pacchi per ferrovia tradizionale è stato abbandonato con l’introduzione del nuovo piano di trasporto adottato con il menzionato piano di ristrutturazione. da allora, sernam si è orientata ad una nuova concezione di inoltro(14) ferroviario chiamato%quot%train bloc express%quot% (treno completo espresso o tbe) che interviene nella parte centrale del trasporto dei flussi di messaggeria tradizionale ed espressa su percorrenza superiore a 400 km, compresi il trasporto dei bagagli dei clienti della sncf ed il trasporto della stampa tra la regione parigina ed il sud della francia.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,753,474,556 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK