Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ja niin he tekivätkin ja lähettivät sen vanhimmille barnabaan ja sauluksen kätten kautta.
quod et fecerunt mittentes ad seniores per manus barnabae et saul
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja he lähettivät hänen luoksensa muutamia fariseuksia ja herodilaisia kietomaan häntä sanoilla.
et mittunt ad eum quosdam ex pharisaeis et herodianis ut eum caperent in verb
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kun veljet sen huomasivat, veivät he hänet kesareaan ja lähettivät hänet sieltä tarsoon.
quod cum cognovissent fratres deduxerunt eum caesaream et dimiserunt tarsu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja hänen äitinsä ja veljensä tulivat, seisahtuivat ulkopuolelle ja lähettivät hänen luoksensa kutsumaan häntä.
et veniunt mater eius et fratres et foris stantes miserunt ad eum vocantes eu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja he lähettivät minulle saman sanan neljä kertaa, mutta minä vastasin heille aina samalla tavalla.
miserunt autem ad me secundum verbum hoc per quattuor vices et respondi eis iuxta sermonem priore
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fariseukset kuulivat kansan näin kiistelevän hänestä; niin ylipapit ja fariseukset lähettivät palvelijoita ottamaan häntä kiinni.
audierunt pharisaei turbam murmurantem de illo haec et miserunt principes et pharisaei ministros ut adprehenderent eu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja he lähettivät kutsumaan hänet. niin jerobeam ja koko israel tuli saapuville, ja he puhuivat rehabeamille sanoen:
vocaveruntque eum et venit cum universo israhel et locuti sunt ad roboam dicente
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he näet lähettivät hänelle kertomuksen, ja siihen oli kirjoitettu näin: "kuningas daarejavekselle kaikkea rauhaa!
sermo quem miserant ei sic scriptus erat dario regi pax omni
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ja myös muutamat aasian hallitusmiehistä, jotka olivat hänen ystäviään, lähettivät hänelle sanan ja pyysivät, ettei hän menisi näytelmäpaikkaan.
quidam autem et de asiae principibus qui erant amici eius miserunt ad eum rogantes ne se daret in theatru
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja israelin sukukunnat lähettivät miehiä kaikkiin benjaminin sukuihin sanomaan: "mikä pahateko onkaan teidän keskuudessanne tehty!
et miserunt nuntios ad omnem tribum beniamin qui dicerent cur tantum nefas in vobis reppertum es
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ja ajan tullen hän lähetti palvelijan viinitarhurien luokse, että he antaisivat tälle osan viinitarhan hedelmistä; mutta viinitarhurit pieksivät hänet ja lähettivät tyhjin käsin pois.
et in tempore misit ad cultores servum ut de fructu vineae darent illi qui caesum dimiserunt eum inane
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hänen pojillansa oli tapana laittaa pitoja, kullakin oli pidot talossaan vuoropäivänänsä; he lähettivät silloin sanan ja kutsuivat kolme sisartansa syömään ja juomaan kanssansa.
et ibant filii eius et faciebant convivium per domos unusquisque in die suo et mittentes vocabant tres sorores suas ut comederent et biberent cum ei
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niin sisaret lähettivät jeesukselle tämän sanan: "herra, katso, se, joka on sinulle rakas, sairastaa".
miserunt ergo sorores ad eum dicentes domine ecce quem amas infirmatu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
- nämä lähettivät noutamaan jeremian vankilan pihasta ja antoivat hänet gedaljalle, saafanin pojan ahikamin pojalle, että tämä veisi hänet kotiin, ja niin hän jäi kansan keskuuteen.
miserunt et tulerunt hieremiam de vestibulo carceris et tradiderunt eum godoliae filio ahicam filii saphan ut intraret domum et habitaret in popul
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja israelilaiset huusivat herraa, ja herra herätti heille vapauttajan, benjaminilaisen eehudin, geeran pojan, vasenkätisen miehen. kun israelilaiset lähettivät hänet viemään veroa eglonille, mooabin kuninkaalle,
et postea clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem vocabulo ahoth filium gera filii iemini qui utraque manu utebatur pro dextera miseruntque filii israhel per illum munera eglon regi moa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kun ammonilaiset näkivät joutuneensa daavidin vihoihin, lähettivät ammonilaiset lähettiläitä ja palkkasivat beet-rehobin ja sooban aramilaisia, kaksikymmentä tuhatta jalkamiestä, ja maakan kuninkaalta tuhat miestä ja toobin miehiä kaksitoista tuhatta.
videntes autem filii ammon quod iniuriam fecissent david miserunt et conduxerunt mercede syrum roob et syrum soba viginti milia peditum et a rege maacha mille viros et ab histob duodecim milia viroru
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja daanilaiset lähettivät sukukuntansa keskuudesta viisi miestä, sotakuntoisia miehiä sorasta ja estaolista, vakoilemaan maata ja tutkimaan sitä; he sanoivat heille: "menkää tutkimaan maata". ja nämä tulivat efraimin vuoristoon, miikan talolle asti, ja yöpyivät sinne.
miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent