Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
60 mikään ei myöskään viittaa siihen, että viranomaiset osallistuisivat henkilökohtaisten liikennetietojen luovuttamiseen yksityisille oikeudenhaltijoille.
dyrektywy te nie zawierają również jakiejkolwiek wskazówki dotyczącej udziału władz publicznych w przekazaniu danych osobowych dotyczących ruchu prywatnym podmiotom praw.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
10) yhteisvalvontajärjestöjen olisi jaettava tasapuolisesti rojalteja kaikille edustamilleen oikeudenhaltijoille tai edustamalleen oikeudenhaltijoiden luokalle.
10) podmioty zbiorowego zarządzania prawami sprawiedliwie rozdzielają honoraria autorskie pomiędzy wszystkich posiadaczy praw autorskich lub kategorie posiadaczy praw autorskich, których reprezentują.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
12) rojaltien maksamisen yhteydessä yhteisvalvontajärjestön olisi annettava kaikille edustamilleen oikeudenhaltijoille selvitys muista kuin tuotettujen palvelujen hallinnoinnista johtuvista vähennyksistä.
12) po pobraniu honorariów autorskich podmioty zbiorowego zarządzania prawami powinny wyszczególnić dla wszystkich posiadaczy praw autorskich, których reprezentują, odliczenia poczynione z tytułu innych celów aniżeli świadczonych usług zarządzania.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
14) yhteisvalvontajärjestöjen olisi raportoitava säännöllisesti kaikille suoraan tai vastavuoroisten edustussopimusten nojalla edustamilleen oikeudenhaltijoille myönnetyistä lisensseistä, noudatettavista tariffeista sekä kerätyistä ja jaetuista rojalteista.
14) podmioty zbiorowego zarządzania prawami powinny regularnie informować wszystkich posiadaczy praw autorskich, których reprezentują, bezpośrednio albo w ramach wzajemnych porozumień o reprezentowaniu, o każdej udzielonej licencji, stosowanych stawkach i honorariach autorskich pobranych i rozdzielonych.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
-tiedottaa oikeudenhaltijoille ja muille asianomaisille yksiköille jo käytettävissä olevista sekä myöhemmin sovellettavista keinoista ja toimista, sekä saada ne ymmärtämään oman osallistumisensa tärkeys;
-poinformowanie właścicieli praw oraz innych zainteresowanych jednostek o środkach i działaniach już dostępnych oraz takich, które mają być wdrożone, a także uświadomienie im znaczenia ich udziału.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
6) yhteisvalvontajärjestöjen olisi ilmoitettava oikeudenhaltijoille ja kaupallisille käyttäjille edustamastaan kokoelmasta, voimassaolevista vastavuoroisista edustussopimuksista, kyseistä kokoelmaa koskevien valtuuksiensa alueellisesta soveltamisalasta ja noudatettavista tariffeista.
6) podmioty zbiorowego zarządzania prawami powinny powiadomić właścicieli praw i użytkowników komercyjnych o repertuarze, który reprezentują, o wszelkich istniejących wzajemnych porozumieniach o reprezentowaniu, o terytorialnym zasięgu ich uprawnień w odniesieniu do tego repertuaru i o stosowanych stawkach.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
”jäsenten tulee antaa oikeudenhaltijoille mahdollisuus turvautua siviilioikeudenkäyntiin tässä sopimuksessa tarkoitettujen teollis- ja tekijänoikeuksien täytäntöönpanemiseksi – –.”
„członkowie zapewnią posiadaczom praw dostęp do cywilnych procedur sądowych dotyczących dochodzenia i egzekwowania praw własności intelektualnej objętych zakresem niniejszego porozumienia […]”.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(36) jäsenvaltiot voivat säätää sopivasta hyvityksestä oikeudenhaltijoille myös silloin, kun ne soveltavat sellaisia poikkeuksia tai rajoituksia koskevia valinnaisia säännöksiä, jotka eivät edellytä tällaista hyvitystä.
(36) państwa członkowskie mogą przewidzieć godziwą rekompensatę dla podmiotów praw autorskich, nawet jeżeli stosują one fakultatywne przepisy w sprawie wyjątków lub ograniczeń nie wymagających tej rekompensaty.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
5. tekijöiden ja esittäjien luovan ja taiteellisen työn jatkuvuus edellyttää riittäviä tuloja, ja erityisesti äänitteiden ja elokuvien tuottamisen vaatimat sijoitukset ovat erityisen suuria ja epävarmoja. mahdollisuus näihin tuloihin ja sijoitusten takaisin saamiseen voidaan tehokkaasti turvata ainoastaan antamalla riittävä oikeudellinen suoja asianomaisille oikeudenhaltijoille.
5. w celu umożliwienia wykonywania działalności twórcom i wykonawcom konieczne są dla nich stosowne dochody stanowiące podstawę dla dalszej pracy twórczej i artystycznej, a inwestycje konieczne w szczególności w przypadku producentów fonogramów i filmów są szczególnie wysokie i ryzykowne. możliwość zapewnienia tego rodzaju dochodów oraz zwrócenia się tego typu inwestycji może być efektywnie zagwarantowana jedynie poprzez stosowną ochronę prawną każdego zainteresowanego właściciela praw.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
myös ongelmallisissa maissa toimivilla komission lähetystöillä saattaa olla merkittävä rooli luotaessa läheisiä yhteyksiä paikallisiin täytäntöönpanosta vastaaviin viranomaisiin, yhteisön oikeudenhaltijoihin, jotka toimivat asianomaisessa maassa, sekä eu:n jäsenvaltioiden ja muiden asianomaisten maiden lähetystöihin.
przedstawicielstwa ue w krajach stwarzających problemy mogą odegrać ważną rolę, nawiązując ścisłe kontakty z miejscowymi jednostkami egzekwującymi prawo własności intelektualnej, z właścicielami praw z terenu wspólnoty działającymi w tych krajach oraz z ambasadami krajów członkowskich ue oraz z innymi zainteresowanymi krajami.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: