Vous avez cherché: tarjousmenettely (Finnois - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Finnish

Polish

Infos

Finnish

tarjousmenettely

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Polonais

Infos

Finnois

tällä on merkitystä erityisesti silloin, kun konkreettisessa tapauksessa on järjestetty tarjousmenettely.

Polonais

jest to istotne w szczególności wówczas, gdy w konkretnym przypadku przeprowadzono procedurę licytacji.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

tarjousmenettely, joka päättyi onnistuneesti 14 päivänä joulukuuta 2006, on rakenneuudistussuunnitelman uskottavuuden paras kenttätesti.

Polonais

zakończone pozytywnie w dniu 14 grudnia 2006 r. postępowanie ofertowe stanowi najlepszy test rynkowy dla wynikającego z planu restrukturyzacji prawdopodobieństwa jego wykonania.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

6. tämän asetuksen mukaisesti rahoitettavien hankinta-tai tukisopimusten tarjousmenettely on avoin kansainvälisille järjestöille.

Polonais

6. udział w postępowaniach w sprawie udzielania zamówień lub zawierania umów o dotacje finansowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia jest otwarty dla organizacji międzynarodowych.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

1. tämän asetuksen mukaisesti rahoitettavien hankinta-ja tukisopimusten tarjousmenettely on avoin kaikille jäsenvaltioiden luonnollisille ja oikeushenkilöille.

Polonais

1. w postępowaniach w sprawie udzielania zamówień lub zawierania umów o dotacje finansowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia mogą brać udział wszystkie osoby fizyczne i prawne z państw członkowskich.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

4. edellä 6 artiklassa tarkoitettujen poikkeuksellisten avustustoimenpiteiden ja siirtymävaiheen ohjelmien osalta hankinta-ja tukisopimusten tarjousmenettely on avoin maailmanlaajuisesti.

Polonais

4. w przypadku nadzwyczajnych środków pomocy i przejściowych programów reagowania, o których mowa w art. 6, udział w postępowaniach w sprawie udzielania zamówień lub zawierania umów o dotacje jest otwarty w skali światowej.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

50. cotonoun sopimusta tarkistettiin kesäkuussa 2005. tarkistukseen sisältyy uusi 19 b artikla, joka on tilintarkastustuomioistuimen suosituksen suuntainen (lykkäysehdon sisältävä tarjousmenettely).

Polonais

50. znowelizowana wersja umowy z kotonu z czerwca 2005 r., zawiera nowy art. 19b, który zmierza w kierunku zalecanym przez trybunał (procedura udzielania zamówień publicznych z klauzulą zawieszającą).

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

jos valvontaelin katsoo, että valittajan osallistumishakemuksen tai tarjouksen hylkäämisestä tehty päätös on tämän päätöksen tai julkisia hankintoja koskevan lainsäädännön yleisperiaatteiden vastainen, se joko määrää, että tarjousmenettely tai joitain sen osia on toteutettava uudelleen, tai tekee lopullisen päätöksen.

Polonais

jeżeli organ ten uzna, że decyzja o odrzuceniu wniosku lub oferty skarżącego została podjęta z naruszeniem niniejszej decyzji lub ogólnych zasad prawa zamówień publicznych, wówczas nakazuje ponowne przeprowadzenie procedury przetargowej lub jej części albo wydaje ostateczną decyzję.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Finnois

”2. tarjouskilpailu voidaan ratkaista tarjousmenettelyssä tai valitsemalla kokonaistaloudellisesti edullisin tarjous taikka, jos on kyse arviointipalvelujen tai teknisten tukipalvelujen hankkimisesta ulkopuolisilta asiantuntijoilta, ehdokkaiden valmiuksien perusteella.”

Polonais

"2. zamówienia mogą być udzielane poprzez automatyczną procedurę udzielania zamówień lub przez procedurę przyjęcia oferty gospodarczo najbardziej korzystnej lub -w przypadku udzielania zleceń ekspertom zewnętrznym w dziedzinie dokonywania oceny i pomocy technicznej – na podstawie oceny potencjału kandydatów.”

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,756,053,079 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK