Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ja kun tuli neljästoista yö meidän ajelehtiessamme adrianmerellä, tuntui merimiehistä keskiyön aikaan, että lähestyttiin jotakin maata.
В четырнадцатую ночь, как мы носимы были в Адриатическом море, около полуночи корабельщики стали догадываться, что приближаются к какой-то земле,
yö on pitkälle kulunut, ja päivä on lähellä. pankaamme sentähden pois pimeyden teot, ja pukeutukaamme valkeuden varuksiin.
Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света.
"kadotkoon se päivä, jona minä synnyin, ja se yö, joka sanoi: `poika on siinnyt`.
погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!