Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
antoi heidän satonsa tuhosirkoille ja heinäsirkoille heidän vaivannäkönsä;
ibinigay rin niya ang kanilang bunga sa tipaklong, at ang kanilang pakinabang sa balang.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anastakoon koronkiskuri kaiken hänen omansa, ja riistäkööt vieraat hänen vaivannäkönsä.
kunin nawa ng manglulupig ang lahat niyang tinatangkilik; at samsamin ng mga taga ibang lupa ang kaniyang mga gawa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mutta jokaiselle ihmiselle on sekin, että hän syö ja juo ja nauttii hyvää kaiken vaivannäkönsä ohessa, jumalan lahja.
at ang bawa't tao rin naman ay marapat kumain at uminom, at magalak sa kabutihan sa lahat niyang gawa, siyang kaloob ng dios.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sekin on jumalan lahja, jos jumala kenelle ihmiselle antaa rikkautta ja tavaraa ja sallii hänen syödä siitä ja saada osansa ja iloita vaivannäkönsä ohessa.
narito, na aking nakita na mabuti at ukol sa isa ang kumain at uminom, at magalak sa kabutihan sa lahat niyang gawa na kaniyang ginawa sa ilalim ng araw lahat ng mga kaarawan ng kaniyang buhay na ibinigay sa kaniya ng dios: sapagka't ito'y kaniyang bahagi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ei ole ihmisellä muuta onnea kuin syödä ja juoda ja antaa sielunsa nauttia hyvää vaivannäkönsä ohessa; mutta minä tulin näkemään, että sekin tulee jumalan kädestä.
walang maigi sa tao kundi ang kumain at uminom, at pagalaking mabuti ang kaniyang kaluluwa sa kaniyang gawa. ito man ay aking nakita na mula sa kamay ng dios.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja minä ylistin iloa; koska ei ihmisellä auringon alla ole mitään parempaa kuin syödä ja juoda ja olla iloinen; se seuraa häntä hänen vaivannäkönsä ohessa hänen elämänsä päivinä, jotka jumala on antanut hänelle auringon alla.
nang magkagayo'y pinuri ko ang kalayawan, sapagka't ang tao ay walang maiging bagay sa ilalim ng araw, kundi ang kumain, at uminom, at magsaya: sapagka't tatahang kasama niya sa kaniyang gawa lahat ng mga kaarawan ng kaniyang buhay na ibinigay ng dios sa kaniya sa ilalim ng araw.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katso, minkä minä olen tullut näkemään, on hyvää ja kaunista syödä ja juoda ja nauttia hyvää kaiken vaivannäkönsä ohessa, jolla ihminen itseänsä vaivaa auringon alla lyhyinä elämänsä päivinä, jotka jumala on hänelle antanut; sillä se on hänen osansa.
lahat ng mga araw naman niya ay ikinakain niya sa kadiliman, at siya'y totoong nayayamot, at may sakit at pag-iinit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :