Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
oliko johanneksen kaste taivaasta vai ihmisistä?"
la yaxya daan def, di sóob nit ñi ci ndox, fu mu ko jële, ci yàlla walla ci nit ñi?»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
niin hänelle ilmestyi taivaasta enkeli, joka vahvisti häntä.
noonu malaakam yàlla daldi koy feeñu, may ko doole.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
toiset taas kiusasivat häntä ja pyysivät häneltä merkkiä taivaasta.
am ñeneen ñu fexe koo fiir, ba laaj ko kéemaan gu jóge ci asamaan tey firndeel yónnentam.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ensimmäinen ihminen oli maasta, maallinen, toinen ihminen on taivaasta.
nit ku jëkk ka pëndu suuf la woon; ñaareelu nit ki di kirist, mi ngi jóge asamaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja se tekee suuria ihmeitä, niin että saa tulenkin taivaasta lankeamaan maahan ihmisten nähden.
muy def kéemaan yu réy, ba dem sax bay wàcce ci kaw suuf safara su jóge asamaan, nit ñi di gis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja minä näin tulevan taivaasta alas enkelin, jolla oli syvyyden avain ja suuret kahleet kädessään.
noonu ma gis malaaka mu wàcce ca asamaan, yor caabiy kàmb ga ak càllala gu réy.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja fariseukset ja saddukeukset tulivat hänen luoksensa ja kiusasivat häntä pyytäen häntä näyttämään heille merkin taivaasta.
amoon na ay farisen ak ay sadusen yu ñëw ci yeesu. Ñu fexe koo fiir, ba laaj ko ne: «won nu kéemaan guy firndeel sag yónnent, te mu jóge ci asamaan.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja fariseukset lähtivät sinne ja rupesivat väittelemään hänen kanssaan ja vaativat häneltä merkkiä taivaasta, kiusaten häntä.
noonu farisen yi ñëw, di werante ak moom; ñu fexe koo fiir, ba laaj ko kéemaan gu jóge ci asamaan tey firndeel yónnentam.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ei kukaan ole noussut ylös taivaaseen, paitsi hän, joka taivaasta tuli alas, ihmisen poika, joka on taivaassa.
kenn musul a yéeg ci asamaan su dul ki fa jóge, muy doomu nit ki.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja antaa teille, joita ahdistetaan, levon yhdessä meidän kanssamme, kun herra jeesus ilmestyy taivaasta voimansa enkelien kanssa
te it yéen ñiy dékku coono, mu boole leen ak nun, tàbbal nu ci noflaay, bés bu sunu boroom yeesu kirist jógee asamaan, feeñ fi. keroog dina ànd ak malaakaam yu am kàttan,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja johannes todisti sanoen: "minä näin hengen laskeutuvan taivaasta alas niinkuin kyyhkysen, ja se jäi hänen päällensä.
ci kaw loolu yaxya seede na lii: «gis naa xelu yàlla mi ci melow pitax, mu jóge ci asamaan, tegu ci moom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
niin vastasi ääni taivaasta toistamiseen ja sanoi: `minkä jumala on puhdistanut, sitä älä sinä sano epäpyhäksi`.
waaye ñaareel bi yoon baat bi dellu ne ma: “lu yàlla sellal, bu ko araamal.”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
isä, kirkasta nimesi!" niin taivaasta tuli ääni: "minä olen sen kirkastanut, ja olen sen vielä kirkastava".
baay, màggalal sa tur!» noonu ñu dégg baat bu jóge asamaan naan: «màggal naa ko ba noppi, te dinaa ko màggalaat.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
meidän isämme söivät mannaa erämaassa, niinkuin kirjoitettu on: `hän antoi leipää taivaasta heille syötäväksi`."
sunuy maam dunde nañu mànn ca màndiŋ ma, ndaxte mbind mi nee na: “jox na leen, ñu lekk ñam wu wàcce ca asamaan.”»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ja he kuulivat suuren äänen taivaasta sanovan heille: "nouskaa tänne!" niin he nousivat taivaaseen pilvessä, ja heidän vihollisensa näkivät heidät.
Ñaari seede ya dégg baat bu xumb ca asamaan naan leen: «yéegleen fii.» noonu ñu yéeg asamaan ci aw niir, seeni bañaale di seetaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
senkaltainen ylimmäinen pappi meille sopikin: pyhä, viaton, tahraton, syntisistä erotettu ja taivaita korkeammaksi tullut,
kon nag yeesu mooy saraxalekat bu mag, bi nu soxla; dafa sell, du def lu bon, du taq bàkkaar, bokkul dara ak bàkkaarkat yi, te yéege nañu ko fa yàlla.
Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :