Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies.
und als er sich mit ihm besprochen hatte, ging er hinein und fand ihrer viele, die zusammengekommen waren.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je vais établir une comparaison. supposons un directeur conversant par téléphone lorsqu'un visiteur pénètre dans son bureau.
ich möchte hier einen vergleich anstellen - den vergleich mit einer führungskraft, die gerade ein ferngespräch führt, wenn ein besucher ihr büro betritt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en conversant avec les élèves, les membres peuvent ainsi répondre directement aux questions et donner en outre des informations de première main sur les sujets européens.
in den gesprächen mit den schülern haben die mitglieder die möglichkeit, fragen direkt zu beantworten und wertvolle informationen zu europäischen ematiken aus erster hand zu geben.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un chargé de cours de programmation déclarait qu'en conversant avec des ménagères, il pouvait le mieux leur faire comprendre cette science en faisant une analogie avec un patron de tricotage.
die resultate waren jedoch sehr ermutigend, so daß man diese vorgangsweise weiter verfolgen sollte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il est difficile de transmettre et d'expliquer l'effet produit chez les personnes affectées. au sein de mon propre groupe politique, en conversant avec mes camarades, il m'en coûte parfois de ne pas arriver à la limite d'attitudes que nous pourrions qualifier de «démagogiques», mais je dois reconnaître et je reconnais qu'il est difficile de comprendre une telle situation lorsqu'on ne le vit pas.
wenn wir die ratifizierung des europol-Übereinkommens fordern, dann bekunden wir in diesem sinne unseren wunsch, daß keinerlei gruppierungen diskriminierenden kriterien ausgesetzt sein sollen und daß die informationen bzw. die modalitäten der datenblätter, die bei europol zur anwendung kommen werden, sehr klar eingegrenzt wer den sollen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :