Vous avez cherché: couchant (Français - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Allemand

Infos

Français

couchant

Allemand

fallend

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le seigneur du levant et du couchant.

Allemand

(er ist) der herr des ostens und des westens.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c’est ce soleil couchant que nous prenons pour une aurore.

Allemand

und gerade diese untergehende sonne halten wir für eine morgenröthe.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(caisse de compensation pour allocations familiales des charbonnages du couchant de

Allemand

rentner, sachleistung, träger des aufenthaltsorts, träger des wohnorts, vordruck

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la richesse spirituelle du continent du soleil couchant était bien trop grande pour cela.

Allemand

anstelle der anfrage an die europäische politische zusammenarbeit wird der amtierende präsident eine erklärung abgeben, der eine halbstündige aussprache über jugoslawien folgen wird.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la bonté pieuse ne consiste pas à tourner vos visages vers le levant ou le couchant.

Allemand

frömmigkeit besteht nicht darin, daß ihr euer gesicht nach osten und westen wendet.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le seigneur du levant et du couchant. il n'y a point de divinité à part lui.

Allemand

(er ist) der herr des ostens und des westens - es ist kein gott außer ihm; darum nimm ihn zum beschützer.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

À peine une bande indécise vers le couchant s’éclairait-elle de lueurs crépusculaires.

Allemand

kaum durchbrach ein unbestimmter streifen im westen das dämmerlicht.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

affaire 3/70, di bella/caisse d'allocations des charbonnages du couchant de mons.

Allemand

2 beschlüsse und empfehlungen der verwaltungskommission

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

introduire dans le produit la sonde propre et sèche en inclinant s'il le faut le récipient ou en le couchant sur le côté.

Allemand

die saubere und trockene probenahmesonde wird durch das erzeugnis hindurchgeführt, erforderli­chenfalls wird hierzu der behälter geneigt oder auf die seite gelegt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

quelquefois, le dimanche, je vais là, et j’y reste avec un livre, à regarder le soleil couchant.

Allemand

dort sitze ich manchmal sonntags und vertiefe mich in ein buch und seh mir den sonnenuntergang an.«

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en face, au-delà des toits, le grand ciel pur s’étendait, avec le soleil rouge se couchant.

Allemand

gegenüber, hinter den dächern, leuchtete der weite klare himmel mit der sinkenden roten sonne.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la lueur du soleil couchant qui frappait, en plein son visage pâlissait le lasting de sa soutane, luisante sous les coudes, effiloquée par le bas.

Allemand

der schein der abendsonne fiel ihm voll ins gesicht und nahm seiner soutane alle farbe. sie glänzte übrigens an den ellenbogen bereits, und in den säumen war sie ausgefasert.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je travaillais de l' aurore au couchant avec un tel enthousiasme que je ne sentais pas la fatigue et heureusement, les maladies m' épargnèrent.

Allemand

ich arbeitete von früh morgens bis spät abends mit einer begeisterung, die keine müdigkeit kannte, und zum glück haben die krankheiten mich vergessen.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

ainsi parle l`Éternel des armées: voici, je délivre mon peuple du pays de l`orient et du pays du soleil couchant.

Allemand

so spricht der herr zebaoth: siehe, ich will mein volk erlösen vom lande gegen aufgang und vom lande gegen niedergang der sonne;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

enfin, à droite de la sainte-chapelle, vers le couchant, le palais de justice asseyait au bord de l’eau son groupe de tours.

Allemand

endlich, rechts von der heiligen kapelle, gen westen, streckte der justizpalast am ufer des wassers seine thurmgruppe in die luft.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alors dit abraham: «puisqu'allah fait venir le soleil du levant, fais-le donc venir du couchant.»

Allemand

abraham sagte: «gott bringt die sonne vom osten her. bring du sie vom westen.»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce personnel est plus satisfait de sa prise de poste moins précoce le matin mais se plaint de ne pee se rendormir en se couchant à 7 heures, moment où l'im­ meuble et la ville β'éveillent et commencent à vivre.

Allemand

bei der traditionellen arbeitszeiteinteilung geht bei der nachtechicht und der früh zeitig beginnenden frühschicht ein teil dieses schlafes verloren.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dispositif exerciseur suivant l'une quelconque des revendications 1 à 8 ou suivant l'une quelconque des revendications 11 à 20, lorsqu'elles sont dépendantes des revendications 1 à 8, caractérisé en ce qu'il comprend un montant vertical relativement court (12) sur lequel sont montées les tiges (44), une banquette (82) partant du montant et une paire de supports de pieds (30) agencée de chaque côté du montant pour recevoir les pieds d'une personne s'asseyant ou se couchant sur la banquette.

Allemand

Übungsgerät nach einem der ansprüche 1 bis 8, oder einem der ansprüche 11 bis 20, wenn sie auf die ansprüche 1 bis 8 bezogen sind, dadurch gekennzeichnet, daß ein relativ kurzer, vertikaler pfosten (12) vorgesehen ist, an welchem die stangen (44) angebracht sind, daß sich von dem pfosten (12) aus ein bock (82) erstreckt, und daß ein paar von fußstützen (30) an den gegenüberliegenden seiten des pfostens für die aufnahme der füße einer auf dem bock sitzenden oder sich zurücklehnenden person positioniert ist.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,760,925,106 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK