Vous avez cherché: alors pourquoi n?es tu pas rentre a la mai... (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

alors pourquoi n?es tu pas rentre a la maison?

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

je rentre a la maison

Anglais

i'm going home

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je rentre a la maison a 19h

Anglais

i'll be back at 7:00.

Dernière mise à jour : 2023-07-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

phokopi rentre a la maison!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ><

Anglais

merciiiiiiiiiiiiii chouuuuuuuuuuuuuuu !!! *-*

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

peut pas rentrer a la maison.

Anglais

she cannot go home.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

est tu a la maison?/es-tu chez nous ?

Anglais

are you home?

Dernière mise à jour : 2023-08-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

okyy alors je viendrai chez toi quand tu rentres a la maison, tiens moi au courant

Anglais

okyy alors je viendrai chez toi quand tu rentreras a la maison, tiens moi au courant

Dernière mise à jour : 2023-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je viens de rentré a la maison mon amour

Anglais

i just returned to the house my love

Dernière mise à jour : 2014-10-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

on lui dit: toi aussi, n`es-tu pas de ses disciples?

Anglais

they said therefore to him, art thou also of his disciples?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le 17 fevrier, 20:30, boaz davidov, "rentre a la maison", soul juif et chansons

Anglais

motzkin on february 17, 20:30, boaz davidov, coming back home, jewish soul

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

et absalom dit à huschaï: voilà donc l`attachement que tu as pour ton ami! pourquoi n`es-tu pas allé avec ton ami?

Anglais

and absalom said, is this your love for your friend? why did you not go with your friend?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

lorsqu`il se rendit au-devant du roi à jérusalem, le roi lui dit: pourquoi n`es-tu pas venu avec moi, mephiboscheth?

Anglais

and it came to pass, when he was come to jerusalem to meet the king, that the king said unto him, wherefore wentest not thou with me, mephibosheth?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

alors, pourquoi viennent-ils me demander: "pourquoi ne quittes-tu pas la maison (l'eglise), puisque tu penses comme nous?" où prenez-vous que je pense comme vous?

Anglais

but where is it that i think like them?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

alors la servante, la portière, dit à pierre: toi aussi, n`es-tu pas des disciples de cet homme? il dit: je n`en suis point.

Anglais

then saith the damsel that kept the door unto peter, art not thou also one of this man's disciples? he saith, i am not.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

balak dit à balaam: n`ai-je pas envoyé auprès de toi pour t`appeler? pourquoi n`es-tu pas venu vers moi? ne puis-je donc pas te traiter avec honneur?

Anglais

and balak said unto balaam, did i not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am i not able indeed to promote thee to honour?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j’ai des cousins ´ qui ont vecu loin de leur foyer et de leurs parents pendant plus de ` dix ans sans jamais pouvoir rentrer a la maison.

Anglais

i have cousins who stayed away from their homes and parents for over 10 years without going home.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

vous direz aussi à amasa: n`es-tu pas mon os et ma chair? que dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne deviens pas devant moi pour toujours chef de l`armée à la place de joab!

Anglais

and say ye to amasa, art thou not of my bone, and of my flesh? god do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of joab.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il a réussi a accomplir sa volonté, après avoir survécu a l'enfer de la guerre et aux difficultés des camps, de rentrer a la maison et finalement de venir se reposer en terrain familier.

Anglais

he managed to fulfil his determination after surviving the hell of the war and difficulties of staying in camps to get home and finally to come to rest in home soil.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

es-tu lié à une femme, ne cherche pas à rompre ce lien; n`es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas une femme.

Anglais

art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. art thou loosed from a wife? seek not a wife.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

simon pierre était là, et se chauffait. on lui dit: toi aussi, n`es-tu pas de ses disciples? il le nia, et dit: je n`en suis point.

Anglais

and simon peter stood and warmed himself. they said therefore unto him, art not thou also one of his disciples? he denied it, and said, i am not.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

a force de marcher tu te fatigues, et tu ne dis pas: j`y renonce! tu trouves encore de la vigueur dans ta main: aussi n`es-tu pas dans l`abattement.

Anglais

thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, there is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,947,308 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK