Vous avez cherché: ce décalage ne doit pas être rattrapé (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

ce décalage ne doit pas être rattrapé

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

ne doit pas être

Anglais

not be under

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela ne doit pas être.

Anglais

that must not be allowed.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ne doit pas être combiné

Anglais

may not be combined

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

ne doit pas être ramifiée,

Anglais

the fracture must be without multiple branches,

Dernière mise à jour : 2016-10-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

ne doit pas être utilisé:

Anglais

may not be used:

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

ne doit pas être activé sous

Anglais

shall not be activated below

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

il ne doit pas être réutilisé.

Anglais

it must not be re-used.

Dernière mise à jour : 2017-01-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

cela ne doit pas être permis!

Anglais

this must not be allowed!

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

levemir ne doit pas être utilisé

Anglais

levemir must not be used

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Français

abseamed ne doit pas être secoué.

Anglais

abseamed should not be shaken.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Français

abseamed ne doit pas être utilisé:

Anglais

abseamed must not be used

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Français

contamination.levemir ne doit pas être utilisé

Anglais

levemir must not be used

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Français

l'aide ne doit pas être «parachutée».

Anglais

aid should not be parachuted in.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

un décalage ne doit pas être propagé à travers des discontinuités de route ou des géométries de trajectoire déraisonnables ou au-delà du repère d’approche initial.

Anglais

an offset must not be propagated through route discontinuities, unreasonable path geometries, or beyond the initial approach fix.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

ce décalage ne doit cependant pas être trop important car il pourrait annuler l' effet précité offert par 1 ' inclinaison de la première surface interne su de la première lèvre ll (lorsqu'elle existe).

Anglais

however, this offset may not be too great, since it may cancel the aforementioned effect provided by the inclination of the first inner surface si 1 of the first lip l 1 (if such inclination exists).

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

c’est l’avis juste défendu par les chafiites et une partie des hanbalites. d’autres disent qu’elle ne doit pas être rattrapée.

Anglais

some of them were of the view that it should be made up, and this is the correct view according to the shaafa’is and some of the hanbalis. others were of the view that it should not be made up.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,449,496 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK