Vous avez cherché: cette chanson me rend dingue (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

cette chanson me rend dingue

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

cette chanson me rend heureuse

Anglais

this song is driving me crazy

Dernière mise à jour : 2022-08-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette chanson me rend heureuse: d

Anglais

i am happy

Dernière mise à jour : 2015-07-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette chanson

Anglais

this song

Dernière mise à jour : 2018-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette chanson me rappelle toi

Anglais

this song reminds me you

Dernière mise à jour : 2020-04-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette chanson est

Anglais

this song is

Dernière mise à jour : 2019-06-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

elle me rend dingue.

Anglais

she drives me crazy.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

Ça me rend dingue!

Anglais

now, i mean it makes me crazy.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

et cette chanson . . .

Anglais

admiration.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette chanson me plaît beaucoup.

Anglais

cette chanson me plaît beaucoup.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ton chat me rend dingue.

Anglais

your cat is driving me crazy.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette chanson me rappelle ma jeunesse.

Anglais

the song reminds me of my young days.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette chanson -- merci.

Anglais

that song -- thank you.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

preferes tu cette chanson

Anglais

you prefer this music

Dernière mise à jour : 2022-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette chanson est excellente.

Anglais

cette chanson est excellente.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'adore cette chanson

Anglais

i love that song

Dernière mise à jour : 2017-02-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'adore cette chanson.

Anglais

i love this song.

Dernière mise à jour : 2019-08-16
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

elles adorent cette chanson.

Anglais

they love that song.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

qui aime cette chanson thème?

Anglais

who likes this theme song?

Dernière mise à jour : 2023-08-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'ai oublié cette chanson.

Anglais

i forgot this song.

Dernière mise à jour : 2019-06-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

avez-vous entendu cette chanson?

Anglais

have you heard this song ?

Dernière mise à jour : 2019-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,759,315,279 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK