Vous avez cherché: fait à paris, le 1er avril 2011 (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

fait à paris, le 1er avril 2011

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

fait à bruxelles, le 1er avril 2011.

Anglais

done at brussels, 1 april 2011.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Français

paris, le 15 avril 2011

Anglais

paris, 15 april 2011

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Français

le 1er avril 2011

Anglais

1 april 2011

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Français

fait à paris, le 1er février 1992

Anglais

france, paris 1 to 8 from 10 1 2

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

bruxelles, le 1er avril 2011

Anglais

brussels, 1 april 2011

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Français

publié le 1er avril 2011

Anglais

published on 1 april 2011

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

bruxelles, le 1er avril 2011

Anglais

brussels, 14 april 2011

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(paris, le 1er septembre 2011)

Anglais

paris, 1 september 2011

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

délibéré en séance publique, à paris, le 1er avril 2003.

Anglais

délibéré en séance publique, à paris, le 1er avril 2003.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

date butoir : le 1er avril 2011

Anglais

deadline: april 1, 2011

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

commençant le 1er avril 2011 et se

Anglais

commencing on april 1, 2011

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

accident survenu le 1er avril 2011.

Anglais

accident occurred on april 1, 2011.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

paris, le 1er août 1950

Anglais

paris, august 1st, 1950

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(ct, en vigeuer le 1er avril 2011)

Anglais

(tb, effective 1 april 2011)

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

date de la décision : le 1er avril 2011

Anglais

decision rendered: april 1, 2011

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a paris, le 1er mars 2013.

Anglais

2013

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

5 avril 2011 (auparavant le 1er avril 2011)

Anglais

5 april 2011 (previously 1 april 2011)

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

demande 2011-0616-2, reçue le 1er avril 2011

Anglais

application 2011-0616-2, received 1 april 2011

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce changement entrera en vigueur le 1er avril 2011.

Anglais

this change will come into effect on april 1, 2011.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

date: le 1er mai 2008 (révisé le 4 avril 2011 )

Anglais

date: may 1, 2008 (revised april 4, 2011 )

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,198,934 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK