Şunu aradınız:: fait à paris, le 1er avril 2011 (Fransızca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

English

Bilgi

French

fait à paris, le 1er avril 2011

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

İngilizce

Bilgi

Fransızca

fait à bruxelles, le 1er avril 2011.

İngilizce

done at brussels, 1 april 2011.

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Fransızca

paris, le 15 avril 2011

İngilizce

paris, 15 april 2011

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Fransızca

le 1er avril 2011

İngilizce

1 april 2011

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Fransızca

fait à paris, le 1er février 1992

İngilizce

france, paris 1 to 8 from 10 1 2

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

bruxelles, le 1er avril 2011

İngilizce

brussels, 1 april 2011

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Fransızca

publié le 1er avril 2011

İngilizce

published on 1 april 2011

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

bruxelles, le 1er avril 2011

İngilizce

brussels, 14 april 2011

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

(paris, le 1er septembre 2011)

İngilizce

paris, 1 september 2011

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

délibéré en séance publique, à paris, le 1er avril 2003.

İngilizce

délibéré en séance publique, à paris, le 1er avril 2003.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

date butoir : le 1er avril 2011

İngilizce

deadline: april 1, 2011

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

commençant le 1er avril 2011 et se

İngilizce

commencing on april 1, 2011

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

accident survenu le 1er avril 2011.

İngilizce

accident occurred on april 1, 2011.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

paris, le 1er août 1950

İngilizce

paris, august 1st, 1950

Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

(ct, en vigeuer le 1er avril 2011)

İngilizce

(tb, effective 1 april 2011)

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

date de la décision : le 1er avril 2011

İngilizce

decision rendered: april 1, 2011

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

a paris, le 1er mars 2013.

İngilizce

2013

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

5 avril 2011 (auparavant le 1er avril 2011)

İngilizce

5 april 2011 (previously 1 april 2011)

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

demande 2011-0616-2, reçue le 1er avril 2011

İngilizce

application 2011-0616-2, received 1 april 2011

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce changement entrera en vigueur le 1er avril 2011.

İngilizce

this change will come into effect on april 1, 2011.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

date: le 1er mai 2008 (révisé le 4 avril 2011 )

İngilizce

date: may 1, 2008 (revised april 4, 2011 )

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,740,380,806 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam