Vous avez cherché: déshumanisation (Français - Arabe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

déshumanisation.

Arabe

هيّأ (ويلبر) لا تفعل ذلك

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

"déshumanisation."

Arabe

التجريد من الانسانية

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

déshumanisation (psychologie sociale)

Arabe

صورة العدو

Dernière mise à jour : 2015-04-02
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

g. incidence de la déshumanisation

Arabe

زاي - أثر التجريد من الإنسانية

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

g. l'incidence de la déshumanisation

Arabe

زاي - تأثير التجريد من الإنسانية

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

Arabe

ولدى وصولهم، تعرضوا لمزيد من المعاملة المهينة والمحطة بالكرامة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

1. extrémisme idéologique et déshumanisation des victimes

Arabe

1 - الإيديولوجيات المتطرفـة وتجريد الضحايا من إنسانيتهـم

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

on ne devrait pas se soumettre à la déshumanisation.

Arabe

يجب ألا نستسلم لعملية التجريد من الإنسانية

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

qui veut entendre parler de démocratie mourante et de déshumanisation?

Arabe

لا أحد يريد سماع أحتضار الديمقراطية والأنسانية!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

ce processus de diabolisation et de déshumanisation peut à son tour entraîner de nouveaux viols.

Arabe

وقد تؤدي عملية إبراز الجانب الشرير أو التجريد من الصفات اﻹنسانية تلك بدورها إلى المزيد من عمليات اﻻغتصاب.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

ainsi commence le processus de déshumanisation et de désengagement du reste de la société humaine.

Arabe

وهكذا تبدأ عملية التجريد من اﻹنسانية والفصل بيننا وبين بقية المجتمع البشري.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

l'architecture craftman est une protestation contre la déshumanisation engendrée par la révolution industrielle.

Arabe

حركة الحرفيين كانت إحتجاجية ضد الجوانب اللا إنسانية ل

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

Arabe

أوشفيز دليل يشهد على أسوأ تعبير عن الحقد واللامبالاة والتجريد من الإنسانية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

cette déshumanisation encourage la violence et rend la société insensible aux violations flagrantes des droits de l'homme.

Arabe

ويشجع هذا التجريد من الإنسانية العنف ويعمل على إقامة مجتمع لا يشعر بحقائق ارتكاب انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

les structures socioéconomiques du capitalisme ont provoqué une déshumanisation et une dégradation des sociétés, sur les plans matériel et spirituel à la fois.

Arabe

فالبنية الاجتماعية الاقتصادية للرأسمالية نزعت عن المجتمع إنسانيته وتردَّت به ماديا وروحيا على السواء.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

Arabe

ويعرض الاستنساخ المرأة أيضا للاستغلال والحط من إنسانيتها، لا سيما نساء البلدان النامية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

la déshumanisation des palestiniens et autres arabes dans les territoires occupés fait obstacle à l'instauration d'une paix juste et durable.

Arabe

ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

cette attitude, enracinée dans les activités des pays colonisateurs et de leurs églises et sociétés commerciales, s'appuyait sur une déshumanisation des autochtones.

Arabe

وترسخت هذه الممارسات في أنشطة البلدان المستعمِرة والكنائس والشركات وفق منظور ينزع الصفة الآدمية عن سكان الجزر الأصليين.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

26. le discours haineux a recours à la victimisation et à la déshumanisation et il peut donc, sous ses formes les plus extrêmes, être utilisé pour inciter à commettre un génocide.

Arabe

26- ولما كان خطاب الكراهية يتوقف على إشعار الفرد بأنه ضحية وعلى تجريد الآخر من إنسانيته، فمن الممكن استخدام هذا الخطاب في أشكاله المتطرفة لتحريض الجمهور على ارتكاب الإبادة الجماعية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

en situation de conflit, cette victimisation et cette déshumanisation peuvent constituer des moyens efficaces d'inciter à commettre des actes de violence contre certaines personnes ou catégories de personnes.

Arabe

ويمكن لتلك الثقافة ولتجريد الشخص من إنسانيته في حالات النزاع أن يصبحا أداتين فعالتين لتحريض الجمهور على ارتكاب أعمال العنف ضد أفراد معينين أو جماعات أفراد معينة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,745,309 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK