Vous avez cherché: risque de chute et d'effondrement de palette (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

risque de chute et d'effondrement de palette

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

nuageux avec 40 % de risque de chute de pete !

Arabe

غائم مَع a 40 % فرصة بيت!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

iv) essais de chute et d'impact;

Arabe

`4` اختبارات الإسقاط والأثر؛

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

sauvetage vertical et effondrement de bâtiment.

Arabe

والإنقاذ العرضي والإنهيار من الدرجة الأولى

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

on va au point de chute et on se sépare, tu abandonnes la voiture.

Arabe

تسوق السيارة ويذهب كل منا بطريقه، وأنت تترك السيارة

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

12. il y a un risque de tarissement des flux de capitaux à destination des pays en développement, de chute des exportations et des investissements, et de ralentissement de la croissance.

Arabe

12- وأردف قائلا إن ثمة خطرا ينجم عن توقف تدفق رأس المال إلى البلدان النامية، وتراجع الصادرات والاستثمارات، وتباطؤ وتيرة النمو.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

exiger d'eux, dans le contexte actuel, de tenir tous les engagements financiers risque de se traduire par un effondrement de leurs économies, malgré leur bonne volonté.

Arabe

وفي الحالة الراهنة، فإن إجبارها على الوفاء بالتزاماتها المالية يمكن أن ينتهي بها إلى تدهور اقتصاداتها رغم جميع النوايا الطيبة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'effondrement de ces flux risque de remettre en cause les progrès en matière de développement réalisés jusqu'à présent.

Arabe

وستوفِّر هذه المبادرة المسماة بالبوابة الإلكترونية (iportal) منبراً على الإنترنت لتعزيز التعاون الدولي، وخاصة التعاون بين بلدان الجنوب، من أجل تقاسم ونشر الحلول المتعلقة بالكفاءة الإدارية لتيسير نشاط الأعمال.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en fait, il existe de graves préoccupations devant la situation actuelle, qui risque de provoquer l'effondrement de l'économie somalienne, laquelle dépend essentiellement de l'exportation du bétail.

Arabe

وفي الحقيقة، هناك شواغل خطيرة جدا حيال أن الحالة الراهنة قد ينتج عنها انهيار الاقتصاد الصومالي، القائم أساسا على تصدير المواشي.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

que leur table soit pour eux un piège, un filet, une occasion de chute, et une rétribution!

Arabe

وداود يقول لتصر مائدتهم فخا وقنصا وعثرة ومجازاة لهم.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

vous pensez que c'est possible, que ce sentiment de chute, et le raton laveur sur votre poitrine, soient une manifestation physique de votre chagrin enfoui ?

Arabe

تظن أنه من الممكن أن شعور السقوط و الراكون على صدرك, هو تمثيل جسدي للأسى الغير معبر عنه؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

8. les études métallographiques ainsi que les essais de corrosion, de chute et d'impact permettent d'obtenir des données sur l'état des matériaux et, partant, d'être en mesure de prévoir leur fonctionnement normal et sans défaillance critique.

Arabe

8- وتوفر الدراسات المتعلقة بفحص المعادن والتآكل والإسقاط والأثر بيانات عن حالة المعدّات، مما يتيح التكهن بأدائها الطبيعي والتحقق من خلوها من العيوب.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la pression à laquelle cette épreuve est exécutée est mentionnée dans les dispositions concernant l'épreuve de chute et l'épreuve de cyclage en pression à l'hydrogène en tant que "pression minimale de rupture ".

Arabe

والضغط الذي يجري به هذا الاختبار مشار إليه في اختبار السقوط واختبار دوران الهيدروجين بوصفه "أدنى ضغط لتمزق غلاف الخرطوشة ".

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

au niveau national, nous réaffirmons notre volonté de poursuivre l'amélioration de nos politiques macroéconomiques et budgétaires afin d'atténuer les risques de vulnérabilité et de chute de la croissance provoqués par l'action gouvernementale dans nos pays.

Arabe

وعلى المستوى الوطني، نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة تحسين سياساتنا الاقتصادية الكلية والمالية من أجل التخفيف من حدة المخاطر الناشئة عن السياسات العامة والمتمثلة في الوضع الهش في مواجهة الصدمات والأزمات وانهيار النمو في بلداننا.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

22. les experts ont étudié la situation de produits de base comme l'arachide, le coton et le cachemire, pour lesquels des problèmes de chute et de variations sensibles des prix, de sécheresse et de qualité s'étaient posés ces dernières années.

Arabe

22- ونظر الخبراء في حالة سلع أساسية مثل الفول السوداني والقطن والكشمير التي كانت قد واجهت في السنوات الأخيرة مشاكل هبوط الأسعار وشدة تقلبها ومشاكل الجفاف والجودة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

tant les femmes que les hommes ont souffert des conséquences que le conflit entraîne pour les civils: blessures et décès imputables aux combats, dégradation des conditions de vie résultant de la prolongation du conflit, dégâts causés aux infrastructures et effondrement de la sécurité publique.

Arabe

ولقد عانت النساء والرجال معاً من أثر النزاع على المدنيين، ومن الإصابات والموت بسبب القتال، وتدهور مستويات المعيشة جراء التعرض للنزاع، وتدمير الهياكل الأساسية، وانهيار الأمن العام.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les risques de combats entre groupes armés, d'assassinats, de braquages de voitures, d'enlèvements, de troubles civils et d'incidents liés au terrorisme sont permanents compte tenu de l'effondrement de l'ordre public, de la présence de groupes armés illégaux, de l'existence de conflits tribaux non réglés et de diverses questions politiques en suspens.

Arabe

إذ أن احتمالات وقوع القتال بين الجماعات المسلحة، والاغتيالات، وخطف السيارات، وعمليات الاختطاف، والاضطرابات المدنية، والحوادث المتعلقة بالإرهاب تظل قائمة بسبب غياب القانون والنظام، ووجود جماعات مسلحة غير مشكلة بطريقة قانونية، والمنازعات القبلية المستعصية، وعدم تسوية مشاكل سياسية متنوعة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les raisons invoquées pour le rétablissement de cette peine étaient notamment le fait que > et qu'il incombait à >.

Arabe

ومن بين الأسباب التي قُدمت لتبرير إعادة عقوبة الإعدام أنه "حدثت منذ إلغاء عقوبة الإعدام في غامبيا زيادة مطردة في عدد حالات القتل وجرائم الخيانة وهي جرائم قد تؤدي، إذا لم يتم ردعها بصورة فعالة، إلى انهيار القانون والنظام العام " وأن واجب الدولة "هو توفير آليات كافية لتأمين حياة وحرية مواطنيها وبالتالي المحافظة على القانون والنظام العام وضمان زيادة احترام حقوق الإنسان للفرد ".

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

1. reconnaît que les pma, dans de nombreux cas, risquent de ne pas atteindre l'objectif d'une réduction de moitié de l'extrême pauvreté d'ici à 2015 − bien que la croissance économique dans les pma en tant que groupe ait atteint presque 6 % − et qu'ils ont été extrêmement vulnérables à des crises économiques, environnementales et politiques qui ont souvent entraîné fragilité économique et effondrement de la croissance;

Arabe

1- يقرّ بأن أقل البلدان نمواً قد لا تحقق في كثير من الحالات هدف الحدّ من الفقر المدقع بحلول منتصف عام 2015 - رغم أن النمو الاقتصادي في مجموعة أقل البلدان نمواً بلغ حوالي 6 في المائة - وأن هذه البلدان طالما كانت عرضة للأزمات الاقتصادية والبيئية والسياسية التي كثيراً ما تتمخض عن الضعف الاقتصادي وانهيار النمو؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,492,282 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK