Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
si cette page existait auparavant, vous trouverez peut être une version archivée :
orri hau aurrez existitzen bazen, gordetako bertsio bat aurki dezakezu:
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui avait été promis auparavant de la part de dieu par ses prophètes dans les saintes Écritures,
(cein lehendanic bere prophetéz scriptura sainduetan iaincoac promettatu vkan baitzuen)
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et si vous voyez le fils de l`homme monter où il était auparavant?...
cer date bada baldin ikus badeçaçue guiçonaren semea igaiten lehen cen lekura?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais il faut auparavant qu`il souffre beaucoup, et qu`il soit rejeté par cette génération.
baina lehen behar da anhitz suffri deçan harc, eta reproba dadin natione hunez.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
utilisez ce bouton pour retenter l'envoi du rapport de bogue s'il a auparavant échoué. @info: status
erabili botoi hau kraskaduraren txostena berriz bidaltzen saiatzeko aurrez huts egin badu. @ info: status
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne pas télécharger les pages qui sont absentes du cache. le mode hors-ligne vous empêche de visionner les pages que vous n'avez pas visitées auparavant.
ez eskuratu cache- an gordeta ez dauden web orriak. lineaz kanpoko moduak lehen bisitatu ez dituzun orriak ikustea eragozten du.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il y avait auparavant dans la ville un homme nommé simon, qui, se donnant pour un personnage important, exerçait la magie et provoquait l`étonnement du peuple de la samarie.
eta simon deitzen cen guiçombat cen, lehendanic hirian encantamenduz vsatzen çuenic, eta samariaco populua encantatu çuenic, cioela bere buruäz cembeit personage handi cela.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et, comme Ésaïe l`avait dit auparavant: si le seigneur des armées ne nous eût laissé une postérité, nous serions devenus comme sodome, nous aurions été semblables à gomorrhe.
eta lehen esaiasec erran çuen beçala, baldin armadén iaunac vtzi ezpaleraucu hacia, sodoma beçalacatu guinatequeen, eta gomorrha irudi vkan guenduqueen.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enregistre le script courant. si le script n'a pas été enregistré auparavant, c'est équivalent à « & #160; enregistrer sous... & #160; »
uneko script- a gordetzen du. script- ak inoiz gorde ez bada, "gorde script- a honela" aukeraren berdina egingo du.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent