Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
il n'aura alors ni force ni secoureur.
kada čovjek ni snage ni branioca neće imati.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et les injustes n'auront ni maître ni secoureur.
a zalimi - neće oni imati nikakva zaštitnika, niti pomagača.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
car pour les injustes, il n'y a pas de secoureur».
pa nemaju zalimi nikakva pomagača.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et allah suffit comme protecteur. et allah suffit comme secoureur.
a allah je najbolji znalac neprijatelja vaših, i dovoljan je allah zaštitnik i dovoljan je allah pomagač.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pour qu'ils y demeurent éternellement, sans trouver ni allié ni secoureur.
u njemu će vječno i zauvijek boraviti, ni zaštitnika ni pomagača neće naći.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ils ne trouveront, pour eux, en dehors d'allah, ni allié ni secoureur,
i neće naći mimo allaha zaštitnika, niti pomagača.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ils ne trouveront pour eux-mêmes en dehors d'allah, ni allié ni secoureur.
a neće oni naći sebi mimo allaha zaštitnika, niti pomagača.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes; puis ils ne trouveront ni allié ni secoureur.
a da su nevjernici s vama borbu zametnuli, sigurno bi se u bijeg dali i poslije ne bi zaštitnika ni pomagača našli –
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais si tu suis leurs passions après ce que tu as reçu de science, tu n'auras contre allah ni protecteur ni secoureur.
a ako bi se ti poveo za željama njihovim, nakon objave koja ti dolazi, od allaha te niko ne bi mogao zaštititi niti odbraniti.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quiconque fait un mal sera rétribué pour cela, et ne trouvera en sa faveur, hors d'allah, ni allié ni secoureur.
ko uradi zlo, biće kažnjen zbog njega i neće sebi naći mimo allaha zaštitnika, niti pomagača.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et bien, goûtez (votre punition). car pour les injustes, il n'y a pas de secoureur».
zato iskusite patnju, nevjernicima nema pomoći!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ceci ne dépend ni de vos désirs ni des désirs des gens du livre. quiconque fait un mal sera rétribué pour cela, et ne trouvera en sa faveur, hors d'allah, ni allié ni secoureur.
to neće biti ni po vašim željama ni po željama sljedbenika knjige; onaj ko radi zlo biće kažnjen za to i neće naći, osim allaha, ni zaštitnika ni pomagača;
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a cause de leurs fautes, ils ont été noyés, puis on les a fait entrer au feu, et ils n'ont pas trouvé en dehors d'allah, de secoureurs».
i oni su zbog grijehova svojih potopljeni i u vatru će biti uvedeni i nikoga sebi, osim allaha, kao pomagača neće naći.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :