Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Ce protocole fixe les possibilités de pêche chalutière et thonière à répartir entre les Etats membres comme suit :
De muligheder for trawl- og tunfiskeri, der er fastsat i protokollen, fordeles mellem medlemsstaterne efter følgende nøgle:
Pour 2002, les possibilités de pêche chalutière sont fixées à 4 000 tonneaux de jauge brute et celles de pêche thonière à 68 navires.
1/2-2001, punkt 1.3.186 Parafering af forlængelsen: 22. oktober 2001 Kommissionens forslag om indgåelse af aftalen: KOM(2002) 41 og Bull.
En conséquence, aux prix actuels du carburant, les segments de l’industrie chalutière sont déficitaires ou ne sont que faiblement rentables.
Med de nuværende brændstofpriser er trawlsegmentet i sektoren dermed tabsgivende eller meget lidt rentabel.
Pour 2002, les possibilités de pêche chalutière sont fixées à 4 000 tonneaux de jauge brute et celles de pêche thonière sont fixées à 68 navires.
Trawlfiskerimulighederne for 2002 fastsættes til 4 000 bruttoregisterton, og tunfiskerimulighederne til 68 fartøjer.
Soucieux d'assurer l'approvisionnement du marché local en poissons, les navires de pêche chalutière s'engagent à débarquer du poisson au prix du marché.
For at sikre forsyningen af det lokale marked med fisk forpligter trawlerne sig til at lande fisk til markedsprisen.
Soucieux d'assurer l'approvisionnement du marché local en poissons, les navires de pêche chalutière s'engagent à débarquer du poisson au prix du marché.
Med henblik på at sikre forsyningen af det lokale marked med fisk forpligter trawlerne sig til at lande fisk til markedsprisen.
Objet: fixer, pour la période allant du 16 juin 1997 au 15 juin 2001, les droits de pêche octroyés à la Communauté dans les eaux de la Guinée-Bissau, qui s'élèvent à 12 600 tonneaux de jauge bruts par an pour la pêche chalutière et à un total de 89 navires pour la pêche thonière ainsi que la contrepartie financière versée par la Communauté, d'un montant de 9 millions d'écus par an.
Formål: for perioden fra 16. juni 1997 til 15. juni 2001 at fastsætte Fælles skabets fiskerimuligheder i Guinea-Bissaus farvande, som udgør 12 600 BRT om året for trawlfiskeri og i alt 89 fartøjer til tunfiskeri, og den finansielle modydelse, som betales af Fællesskabet, til et beløb af 9 mio. ECU om året.
Ainsi, dans le cadre du 4e programme-cadre de recherche et de développement technologique (R & DT) en vigueur de 1994 à 1998, le programme FAIR —qui visait la recherche dans les secteurs primaires de l'agriculture, de l'horticulture, de laforêt, de la pêche et de l'aquaculture— a permis de soutenir une base de données sur la sélectivité, de faire des recherches en matière de pêche chalutière démersale en mer du Nord et dans les mers adjacentes, mais aussi de dévehpper les pêcheries chalutières de langoustines.
Således har FAIR-programmet - rettet mod forskning inden primærsektorerne ^dbrug, gartneri, skovbrug, fiskeri og akvakultur - indenfor rammerne af det fjerde rammeprogram for forskning og teknisk udvikling (F & TU)fra 1994 til 1998 gjort det muligt at etablere en database vedrørende selektivitet, at forske i fiskeri med bundtrawl i Nordsøen og tilgrænsende have og endvidere at udvikle trawlfiskeriet af jomfruhummer.
C'est un protocole mixte, qui permet trois types de pêche: la pêche chalutière, la pêche pélagique et la pêche thonière qui, je le rappelle, alimente les industries locales de transformation.
Der er tale om en blandet protokol, muliggør tre former for fiskeri, nemlig trawlerfiskeri, pelagisk fiskeri og tunfiskeri, der - erindrer jeg om - er det fiskeri, der forsyner den lokale forædlingsindustri med råvarer.
D'une durée de deux mois, il concerne la pêche chalutière démersale, côtière et profonde, sans discrimination, s'adressant donc à l'ensemble des bateaux: sénégalais, européens et autres.
Den er på to måneder og vedrører uden forskel trawlerfiskeriet efter demersale arter langs kysten og på det åbne hav og gælder således samtlige fartøjer fra Senegal, Europa og andre lande.
Objet: d'une part, répartir les possibilités de pêche chalutière et thonière dans les eaux sénégalaises entre les États membres de la Communauté, et, d'autre part, fixer la contrepartie financière prévue par l'accord à 48 millions d'écus.
Formål: dels at fordele trawl- og tunfiskerimulighederne mellem EU's medlemsstater, dels at fastsætte den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen, til 48 mio. ECU.
Deuxièmement, je voudrais faire remarquer l'ampleur certaine de ce texte qui autorise la pêche d'environ 150 embarcations de pêche chalutière, pélagique et moniere, et concerne 48 millions d'écus de contrepartie. Quoiqu'il s'agisse d'un accord de dimension moyenne, reconnais
Vi er bestemt ikke blinde for visse positive aspekter i denne aftale, såsom bestemmelserne vedrørende bifangster og anvendelsen af en større del af den finansielle godtgørelse til udvikling af den lokale fiskerisektor - det er aspekter, vi påskønner.
Les possibilités de pêche chalutière et thonière fixées par l'article 1" du protocole sont réparties parmi les États membres selon la clé suivante: partie financière prévues dans l'accord entre la Communauté économique européenne et la république du Sénégal concernant la pêche au large de la côte sénégalaise pour la période du 1" mai 1997 au 30 avril 2001 sera remplie par les armateurs communautaires selon la clé de répartition suivante:
De muligheder for trawl- og tunfiskeri, der er fastsat i protokollens artikel 1, fordeles mellem medlemsstaterne på følgende måde: bilag I til protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden 1. maj 1997 til 30. april 2001, opfyldes af EF-redcrne efter følgende fordelingsnøgle:
Deuxièmement, je voudrais faire remarquer l' ampleur certaine de ce texte qui autorise la pêche d' environ 150 embarcations de pêche chalutière, pélagique et thonière, et concerne 48 millions d' écus de contrepartie.
For det andet drejer det sig om en aftale af et vist omfang, som giver adgang til fiskeri for 150 trawlfiskerfartøjer, pelagisk fiskeri og tunfiskeri, og som omfatter 48 mio ECU i finansiel kompensation.