Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
moi aussi je vous avais posé des questions précises.
Σας είχα θέσει κι εγώ ορισμένες συγκεκριμένες ερωτήσεις.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moi aussi, je souhaiterais que la commission fasse une déclaration.
Σας παρακαλώ λοιπόν να αποφεύγετε να κάνετε παρατηρήσεις που δεν αναφέρονται στον Κανονισμό.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je me demande si moi aussi je peux bénéficier d'un courrier électronique.
Αναρωτιέμαι εάν θα μπορούσα να χρησιμοποιώ κι εγώ το μέσο του e-mail.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
moi aussi, je trouve assez absurde de ne pas avoir d'interlocuteur.
Αυτό είναι το νόημα της έκθεσης nord.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moi aussi, je souhaiterais, monsieur von wogau, faire une suggestion.
Γι' αυτό, θα επιθυμούσα, κύριε von wogau, να κάνω κι εγώ μία πρόταση.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
alors, moi aussi, je partage, bien sûr, les propositions de la résolution commune.
Συμμερίζομαι λοιπόν και εγώ τις προτάσεις του κοινού ψηφίσματος.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
c'est la raison pour laquelle, moi aussi, je parle de cet accord avec des sentiments mitigés.
Σ'αυτήν συμμετείχαν 18 αρχηγοί αφρικανικών κρατών, οι οποίοι, παρουσία του jonas savimbi, δεσμεύθηκαν ν'απεδε-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moi aussi, je n'apprécie guère que l'on mette autant l'accent sur le rôle de la russie.
Επεξηγήσεις ψήφου για τους οίνους κατώτερης ποιότητας.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
monsieur le président, moi aussi je suis très déçu de la réponse du président de la commission européenne.
Κύριε Πρόεδρε, κι εγώ δοκίμασα βαθειά απογοήτευση από την απάντηση του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
moi aussi, je devais, en tant qu'orateur, prendre la parole sur la propo sition de m. prag.
Αλλά η συνοχή δεν μπορεί και δεν πρέπει να στοχεύει μόνο στον έλεγχο την νομισματικής εξέλιξης ή στην ισορροπία του ισοζυγίου πληρωμών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il y a certains amendements, auxquels mme lindeperg a déjà fait allusion, que moi aussi je n' aimerais pas voir adopter.
Υπάρχουν ορισμένες τροπολογίες στις οποίες αναφέρθηκε ήδη η κ. lindeperg και με τις οποίες θα ήθελα και εγώ να διαφωνήσω.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je n'essaie pas d'insinuer que m. matutes ne dit pas la vérité, parce que moi aussi je suis dans l'opposition.
Αυτό το επιχείρημα δεν στέκεται πια καθόλου.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si toutes les tentatives diplomatiques ont échoué, il ne nous reste plus que l'attaque aérienne. et moi aussi, je la soutiens.
cohn-bendit (v). - (de) Κύριε Πρόεδρε, είναι πράγματι σουρεαλιστικό αυτό που συμβαίνει εδώ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais moi aussi, je l'impute moins à la présidence autrichienne qu'à la réticence générale visàvis des réformes au sein de l'union européenne.
Υποστηρίζω τη θέση ότι οι δαπάνες της ΕΕ θα πρέπει να παραμείνουν ως ένα ποσοστό του Ακαθάριστου Εγχώριου Προϊόντος και δεν θα πρέπει να σταθεροποιηθούν στα σημερινά επίπεδα δαπανών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moi aussi, je demande que l'application de ces nouvelles règles attende au moins la ratification, par les autres parties prenantes à l'accord ocde.
Ο τελικός αυτός στόχος περί σταδιακής μείωσης των ενισχύσεων αναφέρεται και στην οδηγία.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moi aussi, je souhaite féliciter m. hallam pour son rapport et le remercier de ses efforts héroïques pour éclairer un sujet très compliqué.
Θα ήθελα κι εγώ να συγχαρώ τον κ. hallam για την έκθεσή του και να τον ευχαριστήσω για τις ηρωικές προσπάθειές του να φωτίσει ένα πολύ περίπλοκο θέμα.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
moi aussi, je préfère souvent écouter leur chant plutôt que le bruit agressant l'oreille, l'esprit et le cœur qui s'élève parfois dans ce parlement.
Όλη η επιχειρηματολογία πάνω στο κυνήγι δεν είναι παρά ένας παραμορφωτικός καθρέφτης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dury (pse). — madame le président, moi aussi je voudrais indiquer que le conseil n'aurait pas dû accepter cette dérogation.
Τι περισσότερο ύα μπορούσαμε να κάνουμε εκτός από την έκφραση της δυσαρέσκειας μας; Προσφυγή ακύρωσης στο δικαστήριο λένε ορισμένοι συνάδελφοι.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et, tout comme le conseil européen de lisbonne (orientation confirmée par les conseils européens d'edimbourg, copenhague et bruxelles), moi aussi je pense que
Οφείλουμε εξάλλου να υπογραμμίσουμε ότι οι διαπραγματεύσεις ξεκίνησαν αφού προηγουμένως έγινε αποδεκτό το περιεχόμενο της Συνθήκης του Μάαστριχτ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oostlander (ppe). — (nl) madame le président, moi aussi, je vous ai fait remettre quelque chose toutàΓheure.
Μια δεύτερη ανησυχία αφορά την ευρωπαϊκή ταυτότητα στο σύνολο της.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :