Vous avez cherché: trouveraient (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

trouveraient

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

certains ne trouveraient pas ça grave.

Grec

Ορισμένοι δεν θα είχαν αντίρρηση αν συνέβαινε αυτό.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

les procédures administratives s'en trouveraient allégées.

Grec

Κατ' αυτόν τον τρόπο θα απλουστευθούν σε μεγάλο βαθμό οι διοικητικές διαδικασίες.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la concurrence et la coopération s’en trouveraient ainsi renforcées.

Grec

Αυτό θα εξασφαλίσει ταυτόχρονα περισσότερο ανταγωνισμό αλλά και περισσότερη συνεργασία.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de surcroît, les possibilités de croissance s'en trouveraient diminuées.

Grec

Επιπλέον, θα μειωθούν οι δυνατότητες ανάπτυξης.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela signifie que les contributions des États membres se trouveraient encore alourdies.

Grec

Αυτό συνεπάγεται ότι τα τέλη των κρα­τών μελών της ΕΕ επιβαρύνονται περαιτέρω.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils trouveraient chez nous beaucoup plus d'appui qu'au sein du conseil.

Grec

Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans quelle situation se trouveraient les consortiums qui ont réussi le concours déjà réalisé?

Grec

flynn προσφέρει μια αποδεκτή και ρεαλιστική λύση στο πρόβλημα του χρονικού ορίου.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les confédérations syndicales trouveraient probablement intéressant, toutefois, de participer à de nouvelles initiatives.

Grec

Οι συνδικαλιστικές συνομοσπονδίες ενδέχεται να ενδιαφέρονται να συμμετάσχουν σε νέες πρωτοβουλίες.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

selon les informations dont nous disposons, 18 % des parlementaires élus se trouveraient actuellement en prison.

Grec

Κατά πληροφορίες 18 % των εκλεγμένων βουλευτών βρίσκονται σήμερα στην φυλακή.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

ce n'est pas une raison pour encourager les États membres qui trouveraient tout ceci encore trop contraignant.

Grec

Και δεν αποτε­λά καθόλου λόγο να ενθαρρυνθούν τα κράτη μέλη που ακόμη και αυτό το θεωρούν ακόμη «υπερβολικά δεσμευπκό».

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et je rappelle que les pays de la communauté européenne se trouveraient parmi les plus affectés, en cas de conflit nucléaire.

Grec

Αποτελεί μια σοβαρή πρόκληση, όχι μόνο σαν απειλή που τίθεται πάνω από το ένα ή το άλλο κράτος μέλος, αλλά και για την ίδια την Κοινοτική Ευρώπη.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en conséquence, il convient de mettre en place des moyens incitatifs pour réduire les productions qui ne trouveraient pas de débouchés.

Grec

ΕΠΙΒΑΛΛΕΤΑΙ λοιπόν να επέμβουμε και γι' αυτό η Επιτροπή υπέβαλε τις προτάσεις της.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

certaines des personnes arrêtées seraient en vie, se trouveraient dans des centres de détention secrets et seraient détenus dans des conditions effroyables.

Grec

Ορισμένα από τα άτομα αυτά πιστεύεται ότι κρατούνται ζωντανά σε μυστικές φυλακές υπό φρικτές συνθήκες.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

beaucoup de ces problèmes trouveraient peutêtre aussi leur solution, avec une implication beaucoup plus profonde dans le cadre de l'uma.

Grec

Το συμ­βούλιο αυτό θα είχε ανοικτή ημερήσια διάταξη, κάτι που σημαίνει πως θα ήταν δυνατό να θέτει η Κοινό­τητα τα προβλήματα αυτά στην ημερήσια διάταξη και να ζητάει να συζητηθούν.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela risque de pénaliser très fortement les viandes bovines de bonne qualité, qui se trouveraient alors confondues sous un grand label emo­péen, sans plus de précision.

Grec

Το πρόβλημα όμως παραμένει για μας.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cependant, le caractère et le profil de l’intervention, qui devrait demeurer exceptionnelle, s'en trouveraient modifiés.

Grec

Ωστόσο, αυτό θα άλλαζε τη φύση και τα χαρακτηριστικά των παρεμβάσεων του ΕΤΠ, οι οποίες πρέπει να διατηρήσουν την ιδιότητά τους ως μέτρων εξαιρετικού χαρακτήρα.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

avec quelle rapidité la commission et le conseil de ministres trouveraient-ils alors d'immenses sommes d'argent!

Grec

clinton davis, μέλος της Επιτροπής. — (ΕΝ) Η αξιότιμος βουλευτής μου ζητά να σχολιάσω δημοσιογραφικές πλη­ροφορίες, πράγμα που οπωσδήποτε δεν προτίθεμαι να κάνω.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en remédiant aux insuffisances constatées, l'investissement, la croissance et, partant, la compétitivité de la croatie s’en trouveraient améliorés.

Grec

Η αντιμετώπιση των εντοπισμένων αδυναμιών θα συμβάλει στην αύξηση των επενδύσεων και της ανάπτυξης και ως εκ τούτου στην ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας της Κροατίας.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aucun paiement direct n’est octroyé à des personnes physiques ou morales, ni à des groupes de personnes physiques ou morales, qui se trouveraient dans une des situations suivantes:

Grec

Δεν χορηγείται καμία άμεση ενίσχυση σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα, ή ομάδες φυσικών ή νομικών προσώπων, για τα οποία ισχύει κάποιο από τα ακόλουθα:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a l'origine de ce trafic se trouveraient des réseaux internationaux de « passeurs » qui ont des ramifications jusqu'au sein de la communauté européenne.

Grec

Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,345,658 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK