Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
telle fut l'histoire du ciel et de la terre, quand ils furent crées
tauros videmus quorum velocitas magna est
Dernière mise à jour : 2013-05-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quand ils furent sortis de la barque, les gens, ayant aussitôt reconnu jésus,
cumque egressi essent de navi continuo cognoverunt eu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quand ils aperçurent l`étoile, ils furent saisis d`une très grande joie.
videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno vald
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lorsqu`ils furent près du village où ils allaient, il parut vouloir aller plus loin.
et adpropinquaverunt castello quo ibant et ipse se finxit longius ir
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: est-ce moi, seigneur?
et contristati valde coeperunt singuli dicere numquid ego sum domin
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ils continuèrent à marcher, et le soleil se coucha quand ils furent près de guibea, qui appartient à benjamin.
transierunt igitur iebus et coeptum carpebant iter occubuitque eis sol iuxta gabaa quae est in tribu beniami
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le lendemain, lorsqu`ils furent descendus de la montagne, une grande foule vint au-devant de jésus.
factum est autem in sequenti die descendentibus illis de monte occurrit illi turba mult
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lorsqu`ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant jésus, et dit:
et cum venisset ad turbam accessit ad eum homo genibus provolutus ante eum dicens domine miserere filii mei quia lunaticus est et male patitur nam saepe cadit in ignem et crebro in aqua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aussitôt la jeune fille se leva, et se mit à marcher; car elle avait douze ans. et ils furent dans un grand étonnement.
et confestim surrexit puella et ambulabat erat autem annorum duodecim et obstipuerunt stupore maxim
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aussitôt les frères firent partir de nuit paul et silas pour bérée. lorsqu`ils furent arrivés, ils entrèrent dans la synagogue des juifs.
fratres vero confestim per noctem dimiserunt paulum et silam in beroeam qui cum advenissent in synagogam iudaeorum introierun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
arrivés à jérusalem, ils furent reçus par l`Église, les apôtres et les anciens, et ils racontèrent tout ce que dieu avait fait avec eux.
cum autem venissent hierosolymam suscepti sunt ab ecclesia et ab apostolis et senioribus adnuntiantes quanta deus fecisset cum illi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alors tout le peuple qui était dans la ville s`assembla pour se mettre à leur poursuite. ils poursuivirent josué, et ils furent attirés loin de la ville.
at illi vociferantes pariter et se mutuo cohortantes persecuti sunt eos cumque recessissent a civitat
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: