Vous avez cherché: être à la bourre (Français - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Dutch

Infos

French

être à la bourre

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Néerlandais

Infos

Français

être la peine

Néerlandais

hoeven

Dernière mise à jour : 2015-05-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce devrait être la

Néerlandais

ik sta positief tegenover het opstellen van lijsten van landen die niet vervolgen, zoals de heer cooney voor stelt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

devraient être la règle.

Néerlandais

"contactbezoeken" moeten de regel zijn.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

cela devrait être la règle.

Néerlandais

de gemeenschap moet bewijzen dat ze gemeen schapszin heeft.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

quelle doit être la durée?

Néerlandais

hoelang moet het duren?

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

quelle peut en être la cause?

Néerlandais

wat kan de oorzaak daarvan zijn?

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

cela devrait désormais être la règle.

Néerlandais

dit zou de normale procedure moeten worden.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

leur histoire pourrait être la vôtre !

Néerlandais

het had ook u kunnen gebeuren!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il doit être la première formation professionnelle.

Néerlandais

het moet de eerste beroepsopleiding zijn.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la rédaction devrait donc être la suivante:

Néerlandais

de desbetreffende passage zou dan ook als volgt moeten luiden:

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela est pourtant loin d'être la vérité.

Néerlandais

dit is echter beslist niet waar.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les conseils non directifs doivent être la règle.

Néerlandais

bij de begeleiding mag de patiënt niet in een bepaalde richting worden gestuurd.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la démarche à suivre pourrait être la suivante :

Néerlandais

dit zou op de volgende manier kunnen gebeuren:

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est là que devrait être la priorité absolue.

Néerlandais

deze doelstelling moet absolute prioriteit krijgen.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'intention du législateur semble être la suivante:

Néerlandais

de wetgever lijkt de volgende intentie te hebben:

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces équipements devront être la propriété de l'union.

Néerlandais

deze middelen moeten in handen zijn van de eu.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

"la durée minimale de formation doit être la suivante:

Néerlandais

de cursus moet bestaan uit minstens:

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

l’hépatite b semble être la priorité numéro un.

Néerlandais

hepatitis b lijkt prioritair.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

une agriculture plus naturelle doit être la norme, non l'exception.

Néerlandais

landbouw die dicht bij de natuur staat moet de norm zijn, geen uitzondering.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'approche face-à-face semble être la plus prometteuse.

Néerlandais

het back-to-back-krediet lijkt het meest veelbelovend.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,803,916 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK