Vous avez cherché: datte (Français - Néerlandais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Néerlandais

Infos

Français

datte

Néerlandais

dadel

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: IATE

Français

datte de mer

Néerlandais

echte mossels

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: IATE

Français

- l'inscription de la datte de mer à l'annexe ii de la cites,

Néerlandais

- opneming van de mediterrane dadelmossel in bijlage ii van cites;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

ils ne donneraient donc rien aux gens, fût-ce le creux d'un noyau de datte.

Néerlandais

nee, dan zouden zij de mensen (nog) niets geven.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

en outre, la datte est un aliment de conservation facile et de grande valeur énergétique du fait de sa forte teneur en sucre.

Néerlandais

bovendien is de dadel een gemakkelijk te conserveren voedingsmiddel met een grote calorische waarde als gevolg van zijn hoge suikergehalte.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

possèdent-ils une partie du pouvoir? ils ne donneraient donc rien aux gens, fût-ce le creux d'un noyau de datte.

Néerlandais

zouden zij een deel van het koninkrijk hebben; zij die niet het kleinste deel aan de menschen hebben gegeven?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

mais c'est allah qui purifie qui il veut; et ils ne seront point lésés, fût-ce d'un brin de noyau de datte.

Néerlandais

maar god zal slechts hen rechtvaardigen die hem behagen; hun zal geen haar gekrenkt worden.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

dis: «la jouissance d'ici-bas est éphémère, mais la vie future est meilleure pour quiconque est pieux. et on ne vous lésera pas, fût-ce d'un brin de noyau de datte.

Néerlandais

antwoordt hun: het genot van dit leven is klein, maar het toekomstige leven is het ware goed voor hen, die god vreezen; en daar zult gij in het minst niet bedrogen worden.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,780,450 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK