Vous avez cherché: j?accuse la bonne réception de votre m... (Français - Néerlandais)

Français

Traduction

j?accuse la bonne réception de votre mail,

Traduction

Néerlandais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Néerlandais

Infos

Français

on accuse la bonne réception de votre mail,

Néerlandais

bevestigen wij de ontvangst van uw e-mail,

Dernière mise à jour : 2023-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

bonjour,j'accuse la bonne réception de votre mail,

Néerlandais

ik bevestig de ontvangst van uw e-mail,

Dernière mise à jour : 2021-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'accuse la bonne réception de votre demande

Néerlandais

ik bevestig de ontvangst van uw e-mail,

Dernière mise à jour : 2020-10-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

nous accusons bonne réception de votre mail

Néerlandais

ik bevestig de ontvangst van uw e-mail,

Dernière mise à jour : 2021-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je confirme la bonne réception de votre email

Néerlandais

ik bevestig de goede ontvangst van uw email

Dernière mise à jour : 2023-09-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je accuse bonne réception de la facture

Néerlandais

j'accuse bonne réception de la facture

Dernière mise à jour : 2016-07-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'accuse réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit:

Néerlandais

hierbij bevestig ik de ontvangst van uw brief van heden, welke als volgt luidt:

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

est-ce là la bonne interprétation de votre réponse?

Néerlandais

is dit een correcte uitleg van uw antwoord?

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

monsieur, j'accuse réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit :

Néerlandais

mijnheer, hierbij bevestig ik de ontvangst van uw brief van heden, welke als volgt luidt :

Dernière mise à jour : 2012-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

est-ce là la bonne interprétation de votre réponse? ponse?

Néerlandais

in totaal wer den 569 partijen gecontroleerd en in twaalf ervan werd salmonella geconstateerd.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

omoda chaussures - confirmation de la réception de votre retour

Néerlandais

omoda schoenen - retour succesvol ontvangen en verwerkt

Dernière mise à jour : 2012-05-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'ai l'honneur d'accuser réception de votre déclaration.

Néerlandais

ik heb de eer u hierbij de ontvangst van deze verklaring te bevestigen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'honneur d'accuser réception de votre lettre de ce jour

Néerlandais

ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw schrijven van heden, dat als volgt luidt :

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la difficulté réside dans la bonne réception pour le rondier d'un message émanant du chef de

Néerlandais

de moeilijkheid ligt bij een goede ontvangst door de wachtloper van een mededeling van een sectiechef, en is te wijten aan het hoge lawaainiveau (9o tot 100 decibel in de bestaande centrales) op de plaats van bestemming.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre libellée comme suit :

Néerlandais

ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, die als volgt luidt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

excellence, j'ai l'honneur d'accuser la réception de votre lettre du 26 février 1991, libelles comme suit :

Néerlandais

excellentie, ik heb de eer de ontvangst te berichten van uw brief van 26 februari 1991 die als volgt luidt :

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre de ce jour, libellée comme suit:

Néerlandais

ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit:

Néerlandais

ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre du... libellée dans les termes suivants:

Néerlandais

ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van..., welke als volgt luidt:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

pai l'honneur d'accuser réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit:

Néerlandais

ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,665,054,408 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK