Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- le texte figurant dans la colonne «dénomination» se lit: «aramide».
- tekst w kolumnie "nazwa" otrzymuje brzmienie "aramid", - tekst w kolumnie
“matériaux fibreux ou filamenteux” à l'aramide, présentant l'une des caractéristiques suivantes:
wykonane z poliamidów aromatycznych (aramidów) »materiały włókniste lub włókienkowe« posiadające którąkolwiek z poniższych właściwości:
'matériaux fibreux ou filamenteux' au carbone ou à l'aramide, présentant l'une des caractéristiques suivantes:
węglowe lub aramidowe "materiały włókniste lub włókienkowe" posiadające obojętnie, którą z niżej wymienionych charakterystyk:
la directive 97/37/ce9 a ajouté quatre fibres à la liste des dénominations (cashgora, lyocell, polyamide, aramide);
dyrektywą 97/37/we9 dodano cztery nowe włókna do wykazu nazw włókien (cashgora, liocel, poliamid, aramid);
câbles et fibres discontinues de polyamides (à l’exclusion des fibres d'aramides), non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature
kabel z włókna ciągłego syntetycznego i włókna odcinkowe syntetyczne, niezgrzeblone, nieczesane ani nieprzerobione w inny sposób do przędzenia, z pozostałych poliamidów