Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ma vie mes regles
my life my rules
Dernière mise à jour : 2016-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ma vie a été bouleversée.
moje życie zostało przewrócone do góry nogami.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
* "c'est toute ma vie.
* "c'est toute ma vie".
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ma vie a été complètement changée.
moje życie odmieniła wizyta pewnego amerykańskiego profesora.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sans toi, ma vie n'aurait aucun sens.
bez ciebie moje życie byłoby pozbawione sensu.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ne mets pas ton nez dans ma vie privée.
nie mieszaj się do mojego życia prywatnego.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je voudrais passer toute ma vie avec elle.
chcę z nią spędzić resztę mojego życia.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
- c’est le plus beau jour de ma vie!
- to najpiękniejszy dzień w moim życiu!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c’est la nuit la plus effrayante de ma vie.
to najbardziej przerażająca noc w moim życiu.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ceci est le plus beau cadeau que j'aie reçu de ma vie.
to najwspanialszy prezent, jaki kiedykolwiek dostałem.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je savais que ces deux semaines allaient changer ma vie, sans savoir encore comment.
pierwszego dnia w bejrucie spotkałem antoina entabi; szybko znaleźliśmy wspólny język.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
j'avais besoin de le remercier pour avoir changé ma vie.
musiałam mu podziękować za to, że odmienił moje życie.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en fait, skype a eu un impact important sur ma vie.
skype bardzo zmienił moje życie.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cela a sans doute été l'une des expériences les plus choquantes de toute ma vie.
to było chyba jedno z najbardziej rozczarowujących doświadczeń w moim życiu.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c'est à cet objectif que j'ai dédié ma vie professionnelle et personnelle".
temu właśnie celowi poświęciłem moją działalność zawodową i całe moje życie.”
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
le jour où j'ai interprété les monologues de good morning vietnam, ma vie à changé.
dzień, w którym recytowałam monologi z "good morning vietnam", zmienił moje życie.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
c'est la forme de publicité la plus indéfendable et la plus stupide que j'aie vu de ma vie.
to jest totalnie najbardziej bezbronna i najgłupsza reklama jaką w życiu widziałem.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je vous assure que de ma vie je n’ai rien vu d’aussi net.
bądź co bądź, nie był to seldon, gdyż ten przed chwilą znikł był w kierunku wręcz przeciwnym.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en regardant autour de moi je vois tant de héros dans ma vie qui se transforment en fantômes accablés de chagrin.
rozglądam się i widzę tak wielu bohaterów, którzy, przytłoczeni zmartwieniami, powoli zamieniają się w duchy.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: