Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cela engendrerait-il une véritable difficulté?
será que isso pode constituir um verdadeiro problema?
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la politique libertine engendrerait des résultats incontestables.
a política tolerante deveria supostamente conduzir a sucessos incontestáveis.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cette solution engendrerait des coûts administratifs considérables.
este processo acarretaria custos administrativos significativos.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle engendrerait certainement de la bureaucratie et des coûts supplémentaires.
aumentaria, isso sim, a burocracia e os custos.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les craintes que cela engendrerait un dumping social et salarial ne sont plus justifiées.
os receios de que a directiva esteja na origem do social ou salarial já se não justificam.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
- engendrerait des frais administratifs supérieurs à 30 % des recettes supplémentaires procurées.
- implica custos administrativos superiores a 30 % da receita adicional gerada.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le varech se décompose plus rapidement que les fumiers de bovins et engendrerait moins de maladies.
as algas decompõem-se mais rapidamente do que os estrumes de bovino e geram menos doenças;
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela engendrerait enfin d' importantes restrictions, en particulier dans les cultures vinicoles.
essa proibição imporia limitações severas, especialmente na viticultura.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
un ensemble commun d'obligations serait trop général et engendrerait des lourdeurs administratives inutiles.
um conjunto comum de obrigações seria demasiado geral, criando encargos administrativos desnecessários.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en tout état de cause, cela engendrerait de nouveaux problèmes plutôt que de résoudre de vieux problèmes.
se servisse para alguma coisa, seria para causar novos problemas e não para resolver problemas mais antigos.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ces investissements publics pourraient aider à créer une masse critique qui engendrerait des investissements publics et privés supplémentaires.
esse investimento público poderia ajudar a criar uma massa crítica que estimulasse o investimento público e privado.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aucune des trois options n'engendrerait apparemment pour les entreprises des frais de mise en conformité importants.
aparentemente, nenhuma das opções previstas implicaria custos de conformidade significativos para as empresas.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela engendrerait un risque important de compensation croisée et rendrait extrêmement difficile un contrôle efficace de l’engagement.
isto criaria um grave risco de compensação cruzada e tornaria extremamente difícil um controlo eficaz do compromisso.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non pas parce que cela me semble mal en soi mais parce que cela engendrerait une réaction nationaliste qui pourrait l' appuyer.
não porque isso me pareça mal, mas porque poderia dar origem a uma reacção nacionalista.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cette option engendrerait aussi une méthode plus cohérente et complète pour définir, notifier et évaluer les menaces transfrontières graves pour la santé.
esta opção permitira também uma abordagem mais coerente e exaustiva da identificação, notificação e avaliação das ameaças sanitárias transfronteiriças graves.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela engendrerait des coûts administratifs pour les opérateurs et les arn, d’un niveau certes proche de celui des coûts actuels.
tal implica custos administrativos para os operadores e as arn que, no entanto, não serão muito diferentes dos actuais.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la première sous-option comporterait certains coûts de personnel, tandis que la deuxième n’engendrerait pas de coûts significatifs.
a primeira subopção implicaria certos custos de pessoal, enquanto a segunda subopção não teria custos significativos.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela ne coûterait rien et engendrerait, dans les capitales nationales, une certaine peur de diffuser des informations fausses ou des demi-vérités.
não custava um tostão e talvez incutisse nas capitais nacionais algum receio de darem notícias falsas ou que são só meias verdades.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
toute nouvelle exigence (données supplémentaires, délais de conservation plus longs) engendrerait des coûts additionnels qui doivent être couverts.
obrigações suplementares (tipos adicionais de dados; períodos mais longos de conservação) dariam origem a custos complementares a suportar.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estimation sommaire des coûts supplémentaires que l'instauration d'une taxation des opérations intracommunautaires engendrerait pour les assujettis et les administrations fiscales;
cálculo por alto dos custos adicionais para os contribuintes e para as administrações fiscais, decorrentes da introdução da tributação das operações intracomunitárias;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :