Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
les expressions suivantes sont autorisées pour désigner des aliments pour animaux familiers: en langue bulgare, «храна»; en langue espagnole, «alimento»; en langue tchèque, la dénomination «kompletní krmná směs» peut être remplacée par la dénomination «kompletní krmivo» et la dénomination «doplňková krmná směs» peut être remplacée par la dénomination «doplňkové krmivo»; en langue anglaise, «pet food»; en langue italienne, «alimento»; en langue hongroise, «állateledel»; en langue néerlandaise, «samengesteld voeder»; en langue polonaise, «karma»; en langue slovène, «hrana za hišne živali»; en langue finnoise, «lemmikkieläinten ruoka».
în ceea ce privește denumirea hranei pentru animale de companie, sunt permise următoarele expresii: în limba bulgară „храна”; în limba spaniolă „alimento”; în limba cehă, denumirea „kompletní krmná směs” poate fi înlocuită cu „kompletní krmivo”, iar „doplňková krmná směs” cu „doplňkové krmivo”; în limba engleză „pet food”; în limba italiană „alimento”; în limba maghiară „állateledel”; în limba olandeză „samengesteld voeder”; în limba polonă „karma”; în limba slovenă „hrana za hišne živali”; în limba finlandeză „lemmikkieläinten ruoka”.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :