プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
les expressions suivantes sont autorisées pour désigner des aliments pour animaux familiers: en langue bulgare, «храна»; en langue espagnole, «alimento»; en langue tchèque, la dénomination «kompletní krmná směs» peut être remplacée par la dénomination «kompletní krmivo» et la dénomination «doplňková krmná směs» peut être remplacée par la dénomination «doplňkové krmivo»; en langue anglaise, «pet food»; en langue italienne, «alimento»; en langue hongroise, «állateledel»; en langue néerlandaise, «samengesteld voeder»; en langue polonaise, «karma»; en langue slovène, «hrana za hišne živali»; en langue finnoise, «lemmikkieläinten ruoka».
în ceea ce privește denumirea hranei pentru animale de companie, sunt permise următoarele expresii: în limba bulgară „храна”; în limba spaniolă „alimento”; în limba cehă, denumirea „kompletní krmná směs” poate fi înlocuită cu „kompletní krmivo”, iar „doplňková krmná směs” cu „doplňkové krmivo”; în limba engleză „pet food”; în limba italiană „alimento”; în limba maghiară „állateledel”; în limba olandeză „samengesteld voeder”; în limba polonă „karma”; în limba slovenă „hrana za hišne živali”; în limba finlandeză „lemmikkieläinten ruoka”.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質: