Vous avez cherché: biologiquement (Français - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Russian

Infos

French

biologiquement

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Russe

Infos

Français

proportion du territoire protégé biologiquement

Russe

Часть территории, находящейся под биологической защитой

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

tous les paramètres sont biologiquement indépendants;

Russe

Все параметры биологически независимы друг от друга (т.е. они не связаны).

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

7.4 proportion de stocks de poissons vivant dans des milieux biologiquement sains

Russe

7.4 Доля запасов рыбы, остающихся в безопасных биологических пределах

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aires marines écologiquement ou biologiquement importantes devant bénéficier d'une protection.

Russe

230. Экологически или биологически значимые морские районы, нуждающиеся в защите.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

elles ont une plus forte vulnérabilité biologiquement déterminée aux maladies sexuellement transmissibles et au vih.

Russe

Женщины обладают более высокой биологически предопределенной восприимчивостью к ЗППП/ВИЧ.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les femmes et les filles sont biologiquement plus vulnérables que les hommes à la transmission sexuelle du vih.

Russe

Женщины и девочки биологически более подвержены заражению ВИЧ в ходе сексуальных контактов, чем мужчины.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans les zones rurales, il arrive souvent que des puits chimiquement et biologiquement pollués soient utilisés.

Russe

В сельских районах колодцы часто заражены химическими и биологическими загрязнителями.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

41. ceux qui torturent ou tuent sont presque exclusivement des hommes et sont souvent liés socialement ou biologiquement à la victime.

Russe

41. Совершают пытки или убийства почти исключительно мужчины, связанные социальным или биологическим родством с жертвой.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

77. les conséquences de relations sexuelles sans protection affectent davantage les adolescentes que les adolescents, biologiquement et psychologiquement.

Russe

77. В отличие от юношей девушки психологически и биологически более уязвимы к последствиям половой жизни без использования противозачаточных средств.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les polyéthers fluorés possèdent un poids moléculaire élevé qui les rend moins disponibles pour être transportés à travers les biomembranes et sont donc moins disponibles biologiquement.

Russe

176. Фторированные полиэфиры обладают высокой молекулярной массой, что делает их менее пригодными для переноса через биомембраны и, следовательно, менее доступными на биологическом уровне.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

publications : nombreux articles sur la chimie des substances biologiquement actives et sur le contrôle international des stupéfiants et des substances psychotropes.

Russe

Публикации: многочисленные работы по химии биологически активных веществ и по международному контролю над наркотическими средствами и психотропными веществами.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces réactions entraînent une augmentation saisonnière du rayonnement ultraviolet (uv) biologiquement dangereux qui parvient à la surface de la terre6.

Russe

В результате этих реакций происходит сезонное повышение уровня биологически вредной ультрафиолетовой (УФ) радиации, достигающей земной поверхности 6/.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.

Russe

Как правило, биологически активные соединения поглощаются, а то и усваиваются еще до того, как они могут быть задействованы и доставлены к участкам организма, на которые они должны воздействовать.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

40. des publications scientifiques attestent que des peptides biorégulateurs et des produits biochimiques qui sont biologiquement actifs peuvent moduler avec une très grande précision des systèmes et processus physiologiques tels que le cerveau et le système immunitaire.

Russe

40. Согласно материалам научных публикаций, биологически активные биохимические вещества и биорегулирующие пептиды способны с высокой точностью модулировать физиологические системы и процессы, например деятельность мозга и иммунной системы.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

2. on entend par azote réactif tous les composés azotés biologiquement, photochimiquement et/ou radiativement actifs présents dans la biosphère et l'atmosphère.

Russe

2. Под nr понимаются все биологически-, фотохимически- и/или радиационно-активные соединения азота (n) в биосфере и атмосфере.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

69. les décideurs mettent donc de plus en plus l’accent sur les mesures positives qui facilitent le recours aux mécanismes du marché et aux incitations financières pour exploiter les nombreux avantages externes offerts par des écosystèmes biologiquement diversifiés.

Russe

69. Ввиду этого директивные органы уделяют все больше внимания позитивным мерам, которые облегчают использование рыночных механизмов и финансовых стимулов в целях реализации многочисленных внешних преимуществ, создаваемых биологически разнообразными экосистемами.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

15. le mercure est émis dans l'air à partir de sources tant anthropiques que naturelles sous une forme inorganique, qui peut se transformer biologiquement en méthylmercure dans le sol et l'eau.

Russe

15. Ртуть в составе выбросов из антропогенных и природных источников поступает в атмосферу в неорганической форме и затем в результате протекания биологических процессов может преобразовываться в метилртуть в почве и водной среде.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

chez le rat, des tumeurs considérées biologiquement significatives (mais non significatives au plan statistique) sont apparues à des doses comprises dans la plage des estimations de l'exposition professionnelle potentielle.

Russe

У крыс опухоли, считавшиеся биологически существенными (хотя и не являющиеся статистически существенными), наблюдались при дозах, которые попадали в диапазон оценки потенциальной экспозиции работников.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- d'augmenter sensiblement et durablement l'offre pour assurer une alimentation suffisante et de permettre à la population de se procurer les produits biologiquement indispensables au développement physique et intellectuel de chacun;

Russe

- повысить доступность продуктов питания на основе принципа достаточности и стабильности в долгосрочном плане, а также снабдить население продуктами питания, необходимыми для удовлетворения биологических потребностей организма, что создало бы условия для развития физических и умственных способностей человека;

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,179,676 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK