Vous avez cherché: as tu bien dormi en turque (Français - Turc)

Français

Traduction

as tu bien dormi en turque

Traduction

Turc

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Turc

Infos

Français

as tu bien dormi

Turc

türkçe'de iyi uyudun mu

Dernière mise à jour : 2021-05-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

bien dormi?

Turc

iyi uyudunmu?

Dernière mise à jour : 2023-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'ai fort bien dormi la nuit dernière.

Turc

dün gece çok iyi uyudum.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

as-tu déjà fait un discours en anglais ?

Turc

daha önce İngilizce bir konuşma yaptın mı?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

en as-tu une idée ?

Turc

onun hakkında hiç fikrin var mı?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'as-tu terminé ?

Turc

onu bitirdin mi?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

as-tu vu celui qui interdit

Turc

baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

qu'as-tu fait, alors ?

Turc

o zaman ne yaptın?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

as-tu besoin d'argent ?

Turc

paraya ihtiyacın var mı?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

as-tu assisté au dernier cours ?

Turc

son derse girdin mi?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

pourquoi nous as-tu prescrit le combat?

Turc

niçin bize savaş yazdın?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

as-tu mis des pneus neige sur ta voiture ?

Turc

arabana kış lastiklerini taktın mı?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je ne comprends pas ce mot. as-tu un dictionnaire ?

Turc

bu kelimeyi anlamadım. sende sözlük var mı?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

de me suivre? as-tu donc désobéi à mon commandement?»

Turc

"(neden) benim yolumu takip etmedin, benim emrime karşı mı geldin?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

je ne peux pas bien dormir.

Turc

İyi uyuyamıyorum.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie?

Turc

hayatının birçok yıllarını aramızda geçirmedin mi?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l`Éternel répondit: fais-tu bien de t`irriter?

Turc

rab, ‹‹ne hakla öfkeleniyorsun?›› diye karşılık verdi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je n’arrive pas à bien dormir.

Turc

İyi uyuyamıyorum.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

n'as-tu pas vu que, du ciel, allah fait descendre l'eau?

Turc

allah'ın gökten bir su indirdiğini görmedin mi?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ils dirent: «o notre père, qu'as-tu à ne pas te fier à nous au sujet de joseph? nous sommes cependant bien intentionnés à son égard.

Turc

(bu fikirde karar kıldılar ve babalarına gelip) dediler ki: "ey babamız, neden yusuf hakkında bize güvenmiyorsun, oysa biz ona öğüt verenler(onun iyiliğini isteyenler)iz?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,646,133,833 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK