Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mon coeur
senin
Dernière mise à jour : 2019-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ohh mon coeur
kalbim
Dernière mise à jour : 2020-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu es mon coeur
kalbimsin
Dernière mise à jour : 2021-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
coeur de charlesstar name
cor carolistar name
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
développeur du coeur et co-mainteneur
asıl yazar, geliştirici ve projeyi yürütenin yardımcısı
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
développeur du coeur et auteur original
Çekirdek geliştirici ve asıl yazar
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je t?aime de tout mon coeur mon amour
i t? love with all my heart
Dernière mise à jour : 2012-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
car là où est ton trésor, là aussi sera ton coeur.
hazineniz neredeyse, yüreğiniz de orada olacaktır.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront dieu!
ne mutlu yüreği temiz olanlara! Çünkü onlar tanrıyı görecekler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
car là où est votre trésor, là aussi sera votre coeur.
hazineniz neredeyse, yüreğiniz de orada olacaktır.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je cours dans la voie de tes commandements, car tu élargis mon coeur.
buyrukların doğrultusunda koşacağım.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tout comme la rouille ronge le fer, le souci ronge le coeur.
pasın demiri bozması gibi, keder de kalbi bozar.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il guérit ceux qui ont le coeur brisé, et il panse leurs blessures.
yaralarını sarar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ils tentèrent dieu dans leur coeur, en demandant de la nourriture selon leur désir.
İçlerinde tanrıyı denediler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
car leur coeur médite la ruine, et leurs lèvres parlent d`iniquité.
dudakları belalardan söz eder.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aussi mes entrailles frémissent sur moab, comme une harpe, et mon coeur sur kir harès.
kîr-hereset için içim sızlıyor.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l`homme prudent cache sa science, mais le coeur des insensés proclame la folie.
oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ce peuple a un coeur indocile et rebelle; ils se révoltent, et s`en vont.
sapmışlar, kendi yollarına gitmişler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il dit en son coeur: dieu oublie! il cache sa face, il ne regarde jamais!
‹‹Örttü yüzünü, asla göremez.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: