Vous avez cherché: mangera (Français - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Turkish

Infos

French

mangera

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Turc

Infos

Français

tu circonciras tout esclave acquis à prix d`argent; alors il en mangera.

Turc

ama satın aldığınız köleler sünnet edildikten sonra ondan yiyebilir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

celui qui soigne un figuier en mangera le fruit, et celui qui garde son maître sera honoré.

Turc

efendisine hizmet eden onurlandırılır.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la mort et la vie sont au pouvoir de la langue; quiconque l`aime en mangera les fruits.

Turc

konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

celui qui mangera du sang d`une espèce quelconque, celui-là sera retranché de son peuple.

Turc

kan yiyen herkes halkımın arasından atılacak.› ››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mais chacun mourra pour sa propre iniquité; tout homme qui mangera des raisins verts, ses dents en seront agacées.

Turc

herkes kendi suçu yüzünden ölecek. koruk yiyenin dişleri kamaşacak.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aucun étranger ne mangera des choses saintes; celui qui demeure chez un sacrificateur et le mercenaire ne mangeront point des choses saintes.

Turc

‹‹ ‹kâhin ailesi dışında hiç kimse kutsal sunuyu yemeyecek; kâhinin konuğu ve işçisi bile.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

après le coucher du soleil, il sera pur, et il mangera ensuite des choses saintes, car c`est sa nourriture.

Turc

güneş battıktan sonra temiz sayılır, kutsal sunuları yiyebilir. Çünkü bu onun yiyeceğidir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il ne mangera point d`une bête morte ou déchirée, afin de ne pas se souiller par elle. je suis l`Éternel.

Turc

Ölü bulunmuş ya da yabanıl hayvanlar tarafından parçalanmış bir leşi yiyerek kendini kirletmeyecektir. rab benim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pendant tout le temps de son naziréat, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu`à la peau du raisin.

Turc

rabbe adanmışlığı süresince çekirdekten kabuğuna dek asmanın ürününden hiçbir şey yemeyecek.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre à l`Éternel des sacrifices consumés par le feu, celui-là sera retranché de son peuple.

Turc

kim yakılan ve rabbe sunulan hayvanlardan birinin yağını yerse, halkımın arasından atılacak.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et il y aura une telle abondance de lait qu`on mangera de la crème, car c`est de crème et de miel que se nourriront tous ceux qui seront restés dans le pays.

Turc

aldığı bol süt sayesinde tereyağı yiyecek. Ülkede kalan herkes bal ve tereyağıyla beslenecek.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

celui qui en mangera portera la peine de son péché, car il profane ce qui est consacré à l`Éternel: cette personne-là sera retranchée de son peuple.

Turc

onu yiyen suçunun cezasını çekecektir. Çünkü rabbin gözünde kutsal olanı bayağılaştırmıştır. halkın arasından atılacaktır.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

au milieu de l`angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l`Éternel, ton dieu, t`aura donnés.

Turc

‹‹kuşatma sırasında düşmanınızın vereceği sıkıntıdan rahminizin meyvesini, tanrınız rabbin size verdiği oğulların, kızların etini yiyeceksiniz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,139,574 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK