Vous avez cherché: réussiront (Français - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Turkish

Infos

French

réussiront

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Turc

Infos

Français

les injustes ne réussiront pas.

Turc

hiç şüphe yok ki zalimler kurtuluşa eremezler.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

car ce seront eux qui réussiront.

Turc

bunlar başaranlardır

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

vraiment, les injustes ne réussiront pas».

Turc

doğrusu zalimler başarıya erişemezler" dedi.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

certes, les injustes ne réussiront jamais.

Turc

[11,121-122; 58,21; 40,51,52; 21,105; 24,55]

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en vérité, les mécréants, ne réussiront pas.

Turc

hiç kuşkusuz, küfre sapanlar iflah etmezler.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

recommande à l`Éternel tes oeuvres, et tes projets réussiront.

Turc

o zaman tasarıların gerçekleşir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

certes, ceux qui forgent le mensonge contre allah ne réussiront pas.

Turc

allah'a karşı yalan uyduranlar ise iflah olmazlar.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

donc, celui dont les bonnes actions pèseront lourd... voilà ceux qui réussiront!

Turc

artık kimin iyilikleri kötülüklerinden ağır gelirse, işte onlar muratlarına ereceklerdir. [21,47; 4,40; 101,6-11; 23,102-103; 42,17] {km, i samuel 2,3; eyub 31,6}

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dis: «en vérité, ceux qui forgent le mensonge contre allah ne réussiront pas».

Turc

de ki: "allah hakkında yalan düzüp iftira edenler iflah etmeyeceklerdir!"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

que soit issue de vous une communauté qui appelle au bien, ordonne le convenable, et interdit le blâmable. car ce seront eux qui réussiront.

Turc

İçinizde öyle kişiler bulunmalı ki onlar, sizi hayra çağırsın, size iyiliği emretsin, sizi kötülükten vazgeçirmeye çalışsın ve onlardır kurtulanlar, muratlarına erenler.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mais le messager et ceux qui ont cru avec lui ont lutté avec leurs biens et leurs personnes. ceux-là auront les bonnes choses et ce sont eux qui réussiront.

Turc

ama resul ve onunla birlikte olan mü'minler, mallarıyla ve canlarıyla cihad ettiler; işte bütün hayırlar onlarındır ve kurtuluşa erenler onlardır.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et moïse dit: «mon seigneur connaît mieux qui est venu de sa part avec la guidée, et à qui appartiendra la demeure finale. vraiment, les injustes ne réussiront pas».

Turc

musa dedi ki: kim hidayetle gelmiştir onun katından ve yurdun sonu, kimin için daha hayırlı olacak, bunu rabbim, daha iyi bilir; şüphe yok ki zalimler, kurtulmazlar muratlarına ermezler.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,795,545 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK