Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et les disciples s`en retournèrent chez eux.
Ðoạn, hai môn đồ trở về nhà mình.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ils demeurèrent assez longtemps avec les disciples.
hai người ở tại đó lâu ngày với các môn đồ.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jésus se leva, et le suivit avec ses disciples.
Ðức chúa jêsus bèn đứng dậy, cùng môn đồ ngài đều đi theo người.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et il dit ensuite aux disciples: retournons en judée.
rồi đó, ngài phán cùng môn đồ rằng: chúng ta hãy trở về xứ giu-đê.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples.
Ðức chúa jêsus cũng được mời đến dự đám với môn đồ ngài.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le lendemain, jean était encore là, avec deux de ses disciples;
ngày mai, giăng lại ở đó với hai môn đồ mình;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.
vì môn đồ ngài đã đi ra phố đặng mua đồ ăn.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors jésus, parlant à la foule et à ses disciples, dit:
bấy giờ Ðức chúa jêsus phán cùng dân chúng và môn đồ ngài rằng:
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enveloppe cet oracle, scelle cette révélation, parmi mes disciples. -
ngươi hãy gói lời chứng nầy, niêm phong luật pháp nầy trong môn đồ ta!
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j`ai prié tes disciples de le chasser, et ils n`ont pas pu.
tôi đã xin môn đồ thầy đuổi quỉ đó, nhưng họ đuổi không được.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aussitôt les disciples regardèrent tout autour, et ils ne virent que jésus seul avec eux.
thình lình, các môn đồ ngó quanh quất, chẳng thấy ai nữa, chỉ còn một mình Ðức chúa jêsus ở với mình mà thôi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu`il était le christ.
Ðoạn, ngài cấm môn đồ đừng nói cho ai biết rằng ngài, Ðức chúa jêsus, là Ðấng christ.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples, et se rendit dans la contrée de dalmanutha.
rồi liền vào thuyền với môn đồ, sang xứ Ða-ma-nu-tha.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n`allaient plus avec lui.
từ lúc ấy, có nhiều môn đồ ngài trở lui, không đi với ngài nữa.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors il dit à ses disciples: la moisson est grande, mais il y a peu d`ouvriers.
ngài bèn phán cùng môn đồ rằng: mùa gặt thì thật trúng, song con gặt thì ít.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
après avoir prié, il se leva, et vint vers les disciples, qu`il trouva endormis de tristesse,
cầu nguyện xong, ngài đứng dậy trở lại cùng các môn đồ, thấy đương ngủ mê vì buồn rầu.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cependant saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,
bấy giờ, sau-lơ chỉ hằng ngăm đe và chém giết môn đồ của chúa không thôi, đến cùng thầy cả thượng phẩm,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et voici, ce même jour, deux disciples allaient à un village nommé emmaüs, éloigné de jérusalem de soixante stades;
cũng trong ngày ấy, có hai môn đồ đi đến làng kia, gọi là em-ma-út, cách thành giê-ru-sa-lem sáu mươi ếch-ta-đơ;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les disciples de jean vinrent prendre son corps, et l`ensevelirent. et ils allèrent l`annoncer à jésus.
Ðoạn, các môn đồ của giăng đến, lấy xác mà chôn, rồi đi báo tin cho Ðức chúa jêsus.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les disciples lui firent cette question: pourquoi donc les scribes disent-ils qu`Élie doit venir premièrement?
môn đồ hỏi ngài rằng: vậy thì sao các thầy thông giáo nói rằng Ê-li phải đến trước?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :