Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aussi voulions-nous aller vers vous, du moins moi paul, une et même deux fois; mais satan nous en a empêchés.
darum haben wir wollen zu euch kommen (ich, paulus) zweimal, und satan hat uns verhindert.
et satan a très certainement rendu véridique sa conjecture à leur égard. ils l'ont suivi donc, sauf un groupe parmi les croyants.
und gewiß, bereits bewahrheitet hat sich sie betreffend die vermutung von iblis, so folgten sie ihm außer einer gruppe von den mumin.
l`apparition de cet impie se fera, par la puissance de satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,
ihm, dessen zukunft geschieht nach der wirkung des satans mit allerlei lügenhaftigen kräften und zeichen und wundern
«accorde-moi un délai, dit (satan,) jusqu'au jour où ils seront ressuscités.»
er sagte: "gewähre mir aufschub bis zu dem tag, da sie auferweckt werden."
ce spectacle eût déchiré tout autre cœur que des cœurs de juges. on eût dit une pauvre âme pécheresse questionnée par satan sous l’écarlate guichet de l’enfer.
man hätte sie mit einer armen sündigen seele vergleichen mögen, die vom satan an der pforte der flammenden hölle befragt wird.
«puisque tu m'as mis en erreur, dit [satan], je m'assoirai pour eux sur ton droit chemin,
er sagte: "darum, daß du mich hast abirren lassen, will ich ihnen gewiß auf deinem geraden weg auflauern.