Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
traduis et tais-toi !
Übersetz und schweig!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je traduis qui je veux !
ich übersetze, wen ich will!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
toi, je ne te traduis pas !
dich übersetze ich nicht!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
traduis la partie soulignée.
Übersetz den unterstrichenen teil.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne traduis pas mot à mot de l'anglais en japonais.
Übersetze nicht wörtlich vom englischen ins japanisch.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
traduis cette phrase en japonais, s'il te plaît.
Übersetze diesen satz bitte ins japanische.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maintenant mon épouse dort parce que je traduis des phrases dans tatoeba.
jetzt schläft meine frau, weil ich sätze in tatoeba übersetze.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans l'ethique à nicomaque, il écrit — je traduis littéralement:
in wirklichkeit und in letzter konsequenz wenden sie sich gegen die völker, weil sie die lebensdauer der tyrannischen regime verlängern.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la langue crée la conscience, alors fais attention à ce que tu écris ou traduis ici.
sprache schafft bewusstsein, also sei vorsichtig mit dem, was du hier schreibst oder übersetzt!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu sais ce que ça fait quand tu traduis une centaine de variantes similaires d'une phrase ?
weißt du, wie es sich anfühlt, wenn man hundert ähnliche varianten eines satzes übersetzt?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je traduis assez bien de l'allemand à l'anglais mais l'autre sens est plus difficile.
ich übersetze ziemlich gut vom deutschen ins englische, aber die andere richtung ist schwieriger.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j'en traduis le texte. «les sanctions récemment prononcées contre la serbie et le monténégro sont désormais devenues réalité.
a3-208/92) von herrn oostlander im namen des ausschusses für auswärtige angelegenheiten und sicherheit über die beziehungen zwischen der europäischen gemeinschaft und den republiken des früheren jugoslawien.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ainsi donc, les deux mois qui viennent, je vais essayer d'exprimer le plaisir et la frustration que je ressens lorsque je traduis un roman.
in den nächsten paar monaten werde ich versuchen, zu beschreiben, was bei mir vergnügen bzw. frust beim Übersetzen eines romans auslöst.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voici exactement ce qui se passe: pas d'émotion, mais la preuve scientifique — sur le plan qualitatif, comme nous l'avions demandé — que la consommation d'hormones est néfaste, qu'elle nuit à la santé, qu'elle est cancérigène et qu'elle avance la puberté des jeunes filles, si je traduis ce qui est écrit ici.
wir haben jetzt nämlich genau das: keine emotionen, sondern den wissenschaftlichen beweis — und zwar wie gefordert, qualitativ, nicht die quantitative absicherung —, daß hormonanwendung schädlich ist, daß sie gesundheitsgefährdend ist, daß sie krebserregend ist, daß sie die pubertät der mädchen früher beginnen läßt, wenn ich das übersetze, was hier drin steht.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :