Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
il a permis de regagner la confiance des consommateurs.
it has made it possible to restore consumer confidence.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
tel est le seul moyen de regagner la confiance des citoyens.
that is the only way to regain citizens’ trust.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
l’industrie minière tâche de regagner la confiance du public
mining industry focused on recovering public trust
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce qui permet aux coureurs occasionnels de regagner la piste principale.
this give the more casual runners time to catch up to the pack.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
néanmoins, des soldats ont ordonné à la famille de regagner la maison.
soldiers, however, ordered the al-samounis to return to the house.
Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
• respirez calmement, surtout si vous êtes incapable de regagner la surface.
• relax your breathing, particularly if you cannot dig yourself out.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.7 il s'agit de regagner la confiance dans les marques de conformité.
4.7 there is a need to rebuild confidence in conformity marks.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais la mise au point de la police ne lui a pas permis de regagner la confiance.
but the police update did not earn people's trust.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des projets avaient été mis en œuvre en vue de regagner la confiance de la communauté rom.
projects had been undertaken to build trust with the roma community.
Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
notre plus grand souci, au ppe, est de regagner la confiance de l' opinion.
our greatest concern in the epp is to ensure that public confidence in the european commission is restored.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
je comprends le besoin de regagner la confiance du consommateur dans le secteur de la viande bovine.
i understand the need to restore consumer confidence in the red-meat industry.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
nous avons indiqué à la grc que tout était en ordre avant de regagner la plage à la nage.
jrcc authorized us to check the helicopter, so we swam out, ensured that there was no petroleum leaks and then inspected the crash site.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l' ue doit procéder à une législation efficace et crédible, afin de regagner la confiance des consommateurs.
if the confidence of consumers is to be regained effective and credible legislation is needed in the eu.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
avant de regagner la maison après la décrue des eaux, vous ne pouvez regagner votre maison si :
before moving back in once the flood waters have receded, you must not live in your house until:
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
avant de regagner la maison après la décrue des eaux, vous ne devez pas regagner votre maison si :
before moving back in once the flood waters have receded, do not reoccupy your house until:
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il est impératif d'aborder cette question rapidement afin de regagner la confiance et le respect de nos citoyens.
we need to fast-track, to improve quality of spending and to focus more on our core areas and secure greater rationalisation of our processes.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
À l’ heure actuelle, il s’ agit de trouver la vérité et de regagner la confiance de la population.
what is at stake at the moment is finding out the truth and regaining confidence.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
c'est en de telles circonstances que vous proposez, tout à fait sérieusement, de regagner la confiance des citoyens européens.
it is in a state of affairs such as that that you are proposing, in all seriousness, to win back the trust of europe's citizens.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans certains cas, les femmes débutent un traitement afin de regagner la garde de leurs enfants (poole et isaac).
in some cases, women will enter treatment in an effort to try to regain custody of their children (poole & isaac).
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
cela nous aurait-il permis - comme quelqu’un l’a dit - de regagner la confiance du public?
would that – as someone said – have been something that would win us back the confidence of the public?
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :