Vous avez cherché: il faudrait savoir (Français - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

il faudrait savoir.

Anglais

that tells us something.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Français

il faudrait savoir pourquoi.

Anglais

one would have to ask why that information is not there.

Dernière mise à jour : 2017-03-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il faudrait savoir ce que sont les phtalates.

Anglais

people need to know what phthalates are.

Dernière mise à jour : 2016-12-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il faudrait savoir ce que la commission veut!

Anglais

the question of course is what exactly does the commission want?

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Français

c'est ce qu'il faudrait savoir à tout prix!

Anglais

it was necessary at any cost to ascertain this.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans ce cas, il faudrait savoir de quoi il est question.

Anglais

if this was the case, then it needed to know what that was.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

claes. — (nl) il faudrait savoir ce dont on parle.

Anglais

claes. - (ne) we must clarify what exactly we are talking about.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cependant pour devenir religieuse, il faudrait savoir lire et écrire.

Anglais

yet in order to become a nun, one needed to know how to read and write.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en parlant du terrorisme, il faudrait savoir de quoi il est question.

Anglais

when we talk of terrorism, we should know our subject.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il faudrait savoir ce qui est prévu pour lutter contre ces problèmes.

Anglais

the committee needed to know how the government intended to combat those problems.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il faudrait savoir si des mesures ont été prises pour garantir leur sécurité.

Anglais

had steps been taken to guarantee their safety?

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il faudrait savoir si des mesures sont prises pour remédier à cette situation.

Anglais

she asked whether anything had been done to improve the situation.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce qu'il faudrait savoir, c'est si ces erreurs peuvent être réparées.

Anglais

the thing we should asking is: can those errors be corrected?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il faudrait savoir quelle est la pratique en ce qui concerne la tenue des registres.

Anglais

information was needed on practice regarding the keeping of registers.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il faudrait savoir si des enquêtes à ce sujet ont été ouvertes ou vont l'être.

Anglais

she would like to know whether investigations on that subject had been, or were to be, launched.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans l'affirmative, il faudrait savoir si les résultats de ces programmes ont été évalués.

Anglais

if so, were the results of such programmes being measured?

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pour répondre à la question, il faudrait savoir exactement de quels incidents il s'agit.

Anglais

in order to reply to that question, he would need to know exactly what incidents were being referred to.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il faudrait savoir en outre si le contrôle exercé sur les deux centres de bollé est satisfaisant.

Anglais

it would also be useful to know whether the supervision of the two centres at bollé was satisfactory.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

une fois vos besoins de base établis, il faudrait savoir si vous désirez ou non être lié par contrat.

Anglais

once you have defined your basic needs, you need to ask yourself whether or not you are willing to commit to a contract.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans trois ans, il faudrait savoir comment réformer l’oms, nos pays et d’autres pays.

Anglais

in three years they are supposed to know how to reform who, reform our countries, and reform other countries.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,662,462 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK