Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
il a examiné ces documents, sur lesquels il a fait des commentaires circonstanciés.
ونظر الفريق العامل في الوثيقتين وأبدى مﻻحظات تفصيلية بشأنهما.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des plans circonstanciés seront établis et leur exécution contrôlée par les équipes du projet.
وستقوم أفرقة المشروع بإعداد ورصد خطط مفصلة.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il a toujours exigé qu'on lui fournisse des documents circonstanciés et des preuves indirectes.
وإنما أصر دائما على توافر الأدلة المؤيدة المستندية منها والظرفية.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il affirme également que le requérant n'a pas pu prouver ses allégations avec des détails précis et circonstanciés.
وتؤكد كذلك أن صاحب الشكوى لم يتمكن من إثبات ادعاءاته بتفاصيل دقيقة وكافية().
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la réunion de ces deux conditions est impérative et doit être attestée par deux certificats médicaux circonstanciés datant de moins de quinze jours.
129- ولا بد من تحقق هذين الشرطين ويجب أن يُشهد على تحققهما بموجب شهادتين طبيتين مفصلتين يرجع تاريخ تحريرهما لأقل من خمسة عشر يوماً.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans la plupart des cas, l'iraq n'a pas répondu par des déclarations officielles ou des exposés circonstanciés.
وفي معظم الحاﻻت، لم يرد العراق بإعﻻنات رسمية أو بيانات وقائعية.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les États membres demandent davantage d'exposés et de rapports circonstanciés sur la question des droits de l'homme.
زيادة طلبات الدول الأعضاء فيما يخص الإحاطات والتقارير الموثقة عن حقوق الإنسان (2012/2013: 13)
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
75- وتـابعت قائلة إنها في كل سنة من ولايتها ستختار أحد المجالات المواضيعية الرئيسية لوضع تقرير عنه بالذات.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans nos initiatives visant la non-prolifération nucléaire et l'inspection internationale dans la région nous devons nous montrer circonstanciés et non sélectifs.
وجهودنا بشأن عدم الانتشار النووي والتفتيش الدولي في المنطقة يجب أن تكون شاملة، وليست انتقائية.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
m. stanislaus (grenade) remercie les représentants du département de la formation et du département des affaires politiques pour leurs exposés circonstanciés.
28 - السيد ستانسيلاس (غرينادا): أعرب عن التقدير لممثلي إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية، على بيانيهما المفيدين.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce n'est qu'alors qu'il pourra être mis fin aux rapports circonstanciés et descriptifs dont l'utilité est très limitée.
وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نضع حدا للتقارير الرسمية الوصفية التي قلما تفيد في شيء.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
absence de norme uniforme et circonstanciée concernant l'approbation des achats
عدم وجود معيار موحد ومحدد للإذن بعمليات الاقتناء
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :