Vous avez cherché: je redis (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

je redis

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

alors je redis "violoncelle".

Arabe

لذلك أقول مرة أخرى "تشيلو - مرحباً"

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

désolé pour ça, je... redis-moi ça ?

Arabe

قلها ثانية

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je redis bienvenue à notre invité d'honneur.

Arabe

مره ثانيه احب ارحب في ظيفنا الكريم

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je redis pareil ? je ne suis pas exigeante ! complètement !

Arabe

أنا لست متحفظة, (تشاندلر)

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je redis que mon pays fera tout son possible, et ensemble, nous réussirons.

Arabe

وأتعهد بأن يفعل بلدي ذلك، وبأن نحرز النجاح معا.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je redis la nécessité d'un processus cohérent conduit par l'afghanistan.

Arabe

وأؤكد من جديد ضرورة وجود عملية متسقة يقودها الأفغان.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je redis ici que ces accusations que nous venons à nouveau d'entendre sont sans aucun fondement.

Arabe

واسمحوا لي بأن أؤكد هنا مرة أخرى أن هذه الاتهامات التي أثيرت مجددا لا أساس لها.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.

Arabe

وأعرب مجددا عن ارتياحي لما أعربت عنه أثيوبيا من اعتزامها سحب قواتها.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ceci étant dit, je redis que la délégation cubaine est disposée à continuer à participer de manière constructive à ces délibérations.

Arabe

أما بعد، فأود أن أؤكد مرة أخرى استعداد وفد كوبا لمواصلة إسهامه في هذه المداولات على نحو بناء.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je redis le plaisir et aussi l'admiration que m'a procurés la possibilité de collaborer aussi étroitement avec lui.

Arabe

وأود أن أكرر إعجابي به وسروري البالغ للتعاون معه على نحو وثيق.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je redis avec force que la communauté internationale ne permettra pas que des actes de violence inacceptables, quelles qu'en soient les motivations, fassent échouer le processus électoral démocratique en cours.

Arabe

وأكرر بقوة أن المجتمع الدولي لن يسمح بارتكاب أية أعمال عنف غير مقبولة، مهما كان هدفها، وتتسبب في إفشال العملية الانتخابية الجارية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est pourquoi je redis ma profonde gratitude à l'onu et à tous ses États membres pour l'appui accordé à notre travail et à nos initiatives au cours des quatre années de mon mandat.

Arabe

لذلك أكرر عميق امتناني للأمم المتحدة ولكل الدول الأعضاء على دعمها لعملنا ولمبادراتنا أثناء السنوات الأربع من مدة رئاستي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je redis ma ferme conviction que le désarmement des milices libanaises et non libanaises doit être le fruit d'un processus politique qui aboutira au rétablissement total de l'autorité du gouvernement libanais sur l'ensemble du territoire.

Arabe

42 - وإنني أكرر الإعراب، عن قناعتي الراسخة بأن نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يجري من خلال عملية سياسية تؤدي إلى التأكيد الكامل لسلطة الحكومة اللبنانية على جميع أراضي لبنان.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aussi à mes collègues et aux États membres qui vont entrer au conseil de sécurité, je redis ma prière initiale pour que dieu tout-puissant leur prête pouvoir et courage afin que la pratique des consultations et des séances officieuses puisse cesser, de façon que la culture des nations unies soit dûment respectée.

Arabe

وبالنسبة لزمﻻئي وللدول اﻷعضاء الذاهبين إلى مجلــس اﻷمن أكرر دعائي اﻻستهﻻلي بأن يلهمهم الله القوة والشجاعة بحيث تنتهي ممارسة المشاورات غير الرسمية واﻻجتماعات غير الرسميــة، وحتــى نتبع على نحو سليم ثقافة اﻷمم المتحدة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

À la suite du président amadou toumani touré, je redis ici avec force : le mali continuera de soutenir la paix et la réconciliation en côte d'ivoire, la paix pour les ivoiriens, la paix pour tous les ressortissants étrangers vivant dans ce pays frère et voisin.

Arabe

وأكرر بقوة تأكيد الرئيس أحمد توماني توري أن مالي ستواصل دعم السلام والمصالحة في كوت ديفوار: السلام لشعب كوت ديفوار والسلام لكل الأجانب الذين يعيشون في ذلك البلد الشقيق المجاور.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aux parents, amis et collègues des travailleurs de la paix tombés en haïti dans l'exercice de leurs fonctions, je redis la douleur et les peines du gouvernement et du peuple haïtiens, qui reconnaissent la portée de la présence onusienne sur le terrain, et dont l'objectif final est d'aider le pays à retrouver sa stabilité.

Arabe

وأكرر لأهل وأصدقاء وزملاء العاملين في حفظ السلام الذين قضوا نحبهم في هايتي في أثناء قيامهم بواجبهم الإعراب عن الألم والأسى الذي تشعر به لذلك حكومتنا وشعب هايتي، الذي يقدر أهمية وجود الأمم المتحدة في هايتي، وهدفه النهائي المتمثل في مساعدة البلد على استعادة استقراره.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,456,537 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK