Results for je redis translation from French to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

alors je redis "violoncelle".

Arabic

لذلك أقول مرة أخرى "تشيلو - مرحباً"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

désolé pour ça, je... redis-moi ça ?

Arabic

قلها ثانية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

je redis bienvenue à notre invité d'honneur.

Arabic

مره ثانيه احب ارحب في ظيفنا الكريم

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

je redis pareil ? je ne suis pas exigeante ! complètement !

Arabic

أنا لست متحفظة, (تشاندلر)

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

je redis que mon pays fera tout son possible, et ensemble, nous réussirons.

Arabic

وأتعهد بأن يفعل بلدي ذلك، وبأن نحرز النجاح معا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je redis la nécessité d'un processus cohérent conduit par l'afghanistan.

Arabic

وأؤكد من جديد ضرورة وجود عملية متسقة يقودها الأفغان.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je redis ici que ces accusations que nous venons à nouveau d'entendre sont sans aucun fondement.

Arabic

واسمحوا لي بأن أؤكد هنا مرة أخرى أن هذه الاتهامات التي أثيرت مجددا لا أساس لها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.

Arabic

وأعرب مجددا عن ارتياحي لما أعربت عنه أثيوبيا من اعتزامها سحب قواتها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ceci étant dit, je redis que la délégation cubaine est disposée à continuer à participer de manière constructive à ces délibérations.

Arabic

أما بعد، فأود أن أؤكد مرة أخرى استعداد وفد كوبا لمواصلة إسهامه في هذه المداولات على نحو بناء.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je redis le plaisir et aussi l'admiration que m'a procurés la possibilité de collaborer aussi étroitement avec lui.

Arabic

وأود أن أكرر إعجابي به وسروري البالغ للتعاون معه على نحو وثيق.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je redis avec force que la communauté internationale ne permettra pas que des actes de violence inacceptables, quelles qu'en soient les motivations, fassent échouer le processus électoral démocratique en cours.

Arabic

وأكرر بقوة أن المجتمع الدولي لن يسمح بارتكاب أية أعمال عنف غير مقبولة، مهما كان هدفها، وتتسبب في إفشال العملية الانتخابية الجارية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c'est pourquoi je redis ma profonde gratitude à l'onu et à tous ses États membres pour l'appui accordé à notre travail et à nos initiatives au cours des quatre années de mon mandat.

Arabic

لذلك أكرر عميق امتناني للأمم المتحدة ولكل الدول الأعضاء على دعمها لعملنا ولمبادراتنا أثناء السنوات الأربع من مدة رئاستي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je redis ma ferme conviction que le désarmement des milices libanaises et non libanaises doit être le fruit d'un processus politique qui aboutira au rétablissement total de l'autorité du gouvernement libanais sur l'ensemble du territoire.

Arabic

42 - وإنني أكرر الإعراب، عن قناعتي الراسخة بأن نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يجب أن يجري من خلال عملية سياسية تؤدي إلى التأكيد الكامل لسلطة الحكومة اللبنانية على جميع أراضي لبنان.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

aussi à mes collègues et aux États membres qui vont entrer au conseil de sécurité, je redis ma prière initiale pour que dieu tout-puissant leur prête pouvoir et courage afin que la pratique des consultations et des séances officieuses puisse cesser, de façon que la culture des nations unies soit dûment respectée.

Arabic

وبالنسبة لزمﻻئي وللدول اﻷعضاء الذاهبين إلى مجلــس اﻷمن أكرر دعائي اﻻستهﻻلي بأن يلهمهم الله القوة والشجاعة بحيث تنتهي ممارسة المشاورات غير الرسمية واﻻجتماعات غير الرسميــة، وحتــى نتبع على نحو سليم ثقافة اﻷمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

À la suite du président amadou toumani touré, je redis ici avec force : le mali continuera de soutenir la paix et la réconciliation en côte d'ivoire, la paix pour les ivoiriens, la paix pour tous les ressortissants étrangers vivant dans ce pays frère et voisin.

Arabic

وأكرر بقوة تأكيد الرئيس أحمد توماني توري أن مالي ستواصل دعم السلام والمصالحة في كوت ديفوار: السلام لشعب كوت ديفوار والسلام لكل الأجانب الذين يعيشون في ذلك البلد الشقيق المجاور.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

aux parents, amis et collègues des travailleurs de la paix tombés en haïti dans l'exercice de leurs fonctions, je redis la douleur et les peines du gouvernement et du peuple haïtiens, qui reconnaissent la portée de la présence onusienne sur le terrain, et dont l'objectif final est d'aider le pays à retrouver sa stabilité.

Arabic

وأكرر لأهل وأصدقاء وزملاء العاملين في حفظ السلام الذين قضوا نحبهم في هايتي في أثناء قيامهم بواجبهم الإعراب عن الألم والأسى الذي تشعر به لذلك حكومتنا وشعب هايتي، الذي يقدر أهمية وجود الأمم المتحدة في هايتي، وهدفه النهائي المتمثل في مساعدة البلد على استعادة استقراره.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,843,457,617 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK