Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fais-moi entendre.
déixame escoitar.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ils vont m'entendre !
-a que me oian!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est bon à entendre.
- non, ser! É moi bo escoitalo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j'aimerais l'entendre.
oh, non importa.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je ne veux pas entendre ça
non quero escoitar máis.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je ne peux en entendre plus.
non podo seguir escoitando. marcharei a casa.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je ne peux plus t'entendre.
xa non te aturo máis. non, señor.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bip pour faire entendre un bip.
badalada para que se escoite unha badalada.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu vas entendre de la musique ?
as persoas no armazón.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j'ai cru entendre un bruit.
creo que escoitei un ruído.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- on croirait entendre maman. je...
- pareces mamá.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dont personne ne veut entendre parler.
É daquela cando atopo a un bo home... que representa todos os meus sufrimentos nos seus filmes...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- souleymane, nous aimerions t'entendre.
- souleymane, gustaríanos escoitarte.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce n'est pas agréable à entendre.
non é moi agradable.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est ce que vous voulez entendre ?
É o que queren facer?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est bon de les voir s'entendre.
É bonito velos levándose ben. - estás ferido.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"et s'ils ne peuvent nous entendre"
e se non poden ouvirnos e se non poden ouvirnos
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
vaut mieux l'entendre à l'improviste
será mellor que o oia de camiño.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je n'ai même pas envie de vous entendre.
non teño intención ningunha de seguir a escoitala.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors, faites entendre la voix de phenix city.
que o capitolio escoite a voz de phenix city.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :