Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
d'autres pays sont également critiquables.
Τελειώνοντας, θα ήθελα να πω δυο λόγια για τη γαλλική επέμβαση στη Ρουάντα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les méthodes de mesure sont également critiquables.
(Διακοπή από τον Πρόεδρο)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
autorise l'usage de noms d'utilisateur critiquables.
Να επιτρέπεται η χρήση αμφισβητούμενου ονόματος χρήστη.
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
us n'acceptent plus les denrées alimentaires moralement critiquables.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί αύριο, στις 12.30.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en revanche, d'autres aspects du rapport sont critiquables.
Αντίθετα, άλλες πτυχές της έκθεσης άναι κατακριτέες.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bertens sont tout aussi critiquables que les méthodes qu'ils dénoncent.
kreissl-dörfler αποτελούν πρότυπο και για τις άλλες χιόρες του κόσμου.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les résultats de ces travaux sont toutefois critiquables et contestables sur divers points.
Πολύ σκιά, και λίγο φως, θα υποστήριζαν μερικοί.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le parlement européen est néanmoins d'avis que les faits décrits sont critiquables.
Κατά τον κ. wurtz υπάρχουν σαφέστατα στοιχεία και μελέτες που αποδεικνύουν ότι το απεμπλουτισμένο ουράνιο προκαλεί προβλήματα υγείας.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le rapport et les négociations sur l' élargissement présentent cependant plusieurs éléments particulièrement critiquables.
Μολαταύτα υπάρχουν πολλές ιδιαίτερα κατακριτέες συνθήκες στην έκθεση και εν γένει στις διαπραγματεύσεις για τη διεύρυνση.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ces procédures et instruments ne sont en fait nullement critiquables pour autant que tous les intéressés soient conscients de leur relativité.
Η αξιολόγηση της συνεχούς κατάρτισης δεν είναι αυτοσκοπός.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les notions de ppp et de concession de travaux publics et de service public en droit européen sont ou inexistantes ou critiquables.
Η έννοια των συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα και της σύμβασης παραχώρησης δημοσίων έργων και δημοσίων υπηρεσιών στο ευρωπαϊκό δίκαιο είτε είναι ανεπαρκής είτε επιδέχεται κριτική.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la directive sur les clauses abusives3 a mis fin à certaines pratiques critiquables, dans les contrats d'adhésion en particulier.
Η οδηγία για τις καταχρηστικές διατάξεις3 έθεσε τέλος σε ορισμένες κατακριτέες πρακτικές, κυρίως στις συμβάσεις προσχώρησης.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
au brésil, la production d'éthanol se fait à base de canne à sucre en monoculture, dans des conditions aussi critiquables.
Στη Βραζιλία, η παραγωγή αιθανόλης γίνεται από μονοκαλλιέργεια ζαχαροκάλαμου, υπό εξίσου κατακριτέες συνθήκες.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais au-delà des simples considérations budgétaires et financières, plus généralement, ce sont les orientations générales de la commission dans ce domaine qui sont critiquables.
Ωστόσο, πέρα από τις απλές δημοσιονομικές και χρηματοδοτικές σκέψεις, γενικότερα, αυτό που επιδέχεται κριτική είναι οι κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής σε αυτό τον τομέα.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ce raisonnement nous interdit, selon moi, de conclure des compromis critiquables au regard des institutions ou de prendre des risques, même en cas d'élargissement.
Αυτή η προσέγγιση μας απαγορεύει, κατά τη γνώμη μου, να προβούμε σε αμφίβολης αποτελεσματικότητας συμβιβασμούς όσον αφορά τη θεσμική οργάνωση ή να αναλάβουμε κινδύνους, ακόμη και σε περίπτωση διεύρυνσης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a d'autres périodes, ordinairement plus touristiques, elles provoquent des réactions plus inhospitalières qui sont à certains égards compréhensibles, mais qui sont sur bien des aspects très critiquables.
Σε ένα πλαίσιο ανησυχίας, αύξησης της μακρόχρονης ανεργίας, ερωτημάτων για τη διαδικασία του κοινωνικού αποκλεισμού, οι άστεγοι αποτελούν την αντιπροσοιπευτική απεικόνιση των προβλημάτων αυτών στα περισσότερα κράτη μέλη.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.8 ceci est d'autant plus critiquable que depuis quelques années, on parle de "mieux légiférer et mieux communiquer", d'accroître "la transparence" au sein de l'union européenne.
2.8 Παρόμοια αντιμετώπιση είναι ακόμη πιο επιλήψιμη δεδομένου ότι εδώ και μερικά χρόνια γίνεται πολύς λόγος για τη «βελτίωση της νομοθεσίας και της επικοινωνίας» καθώς και για την «αύξηση της διαφάνειας» στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent