Vous avez cherché: diable (Français - Hébreux)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Hebrew

Infos

French

diable

Hebrew

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Hébreux

Infos

Français

et ne donnez pas accès au diable.

Hébreux

גם לא תתנו מקום לשטן׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mais où diable ai-je mis ces piles rechargeables ?

Hébreux

אבל איפה לעזאזל שמתי את הסוללות הנטענות?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

diable peut-il bien aller à cette heure-ci ?

Hébreux

לאן לעזאזל הוא יכול היה ללכת בשעה זו של היום?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,

Hébreux

וישאהו השטן אל עיר הקדש ויעמידהו על פנת בית המקדש׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

soumettez-vous donc à dieu; résistez au diable, et il fuira loin de vous.

Hébreux

לכן הכנעו לאלהים התיצבו נגד השטן ויברח מפניכם׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alors jésus fut emmené par l`esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.

Hébreux

אז נשא הרוח את ישוע המדברה למען ינסהו השטן׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alors le diable le laissa. et voici, des anges vinrent auprès de jésus, et le servaient.

Hébreux

וירף ממנו השטן והנה נגשו אליו מלאכים וישרתוהו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et satan, et il le lia pour mille ans.

Hébreux

ויתפש את התנין את הנחש הקדמוני הוא המלשין והוא השטן ויאסרהו לאלף שנים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le diable lui dit: si tu es fils de dieu, ordonne à cette pierre qu`elle devienne du pain.

Hébreux

ויאמר אליו השטן אם בן האלהים אתה אמר אל האבן הזאת ותהי ללחם׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

celui qui pèche est du diable, car le diable pèche dès le commencement. le fils de dieu a paru afin de détruire les oeuvres du diable.

Hébreux

והעשה חטא מן השטן הוא כי השטן חטא מראש לזאת נגלה בן האלהים להפר את פעלות השטן׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au coeur de judas iscariot, fils de simon, le dessein de le livrer,

Hébreux

ויהי אחרי החל הסעודה והשטן נתן בלב יהודה בן שמעון איש קריות למסרו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

après l`avoir tenté de toutes ces manières, le diable s`éloigna de lui jusqu`à un moment favorable.

Hébreux

וככלות השטן כל מסה וירף ממנו עד עת׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il ne faut pas qu`il soit un nouveau converti, de peur qu`enflé d`orgueil il ne tombe sous le jugement du diable.

Hébreux

ואל יהי תלמיד הדש למען לא ירהב לבו ויפל בדין המשטין׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et que, revenus à leur bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui s`est emparé d`eux pour les soumettre à sa volonté.

Hébreux

ויעירו ממוקשי השטן אשר צדם בהם לרצונו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

homme plein de toute espèce de ruse et de fraude, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du seigneur?

Hébreux

ויאמר אתה המלא כל מרמה וכל עולה בן בליעל ושונא כל צדק הלא תחדל לסלף את דרכי יהוה הישרים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent; puis le diable vient, et enlève de leur coeur la parole, de peur qu`ils ne croient et soient sauvés.

Hébreux

ואשר על יד הדרך הם השמעים ואחר כן בא השטן ונשא את הדבר מלבם פן יאמינו ונושעו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et à la chair, il y a également participé lui-même, afin que, par la mort, il anéantît celui qui a la puissance de la mort, c`est à dire le diable,

Hébreux

ויען כי הילדים כלם יחדו בשר ודם אף הוא לבש בשר ודם כמוהם למען אשר יבטל על ידי המות את אשר לו ממשלת המות הוא השטן׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,368,453 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK