Vous avez cherché: fais de ta vie un reve et d?un reve une re... (Français - Italien)

Français

Traduction

fais de ta vie un reve et d?un reve une realite

Traduction

Italien

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Italien

Infos

Français

fais de ta vie un reve et d?un reve une realite

Italien

vive somnium? res somnium

Dernière mise à jour : 2012-08-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité

Italien

fai della tua vita un sogno, e di un sogno, una realtà

Dernière mise à jour : 2024-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

fait de ta vie un rêve et d’un rêve une réalité

Italien

Dernière mise à jour : 2024-02-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils ont fait de ta vie un enfer.

Italien

insieme, ti hanno reso la vita un inferno.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- j'ai fait de ta vie un enfer ?

Italien

- ho reso la tua vita un inferno?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

donc, tu ne vois pas ce que tu fais de ta vie?

Italien

quindi non vedi cosa stai facendo della tua vita?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- sue va faire de ta vie un enfer.

Italien

- e sue ti rendera' la vita un inferno.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

donc, c'est ce que tu fais de ta vie.

Italien

quindi, questo è ciò che hai fatto con la tua vita.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

faire de ta vie un enfer sera mon unique mission.

Italien

la tua infelicità sarà la mia missione nella vita.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

"qu'est-ce que tu fais de ta vie ?"

Italien

e' la mia vita. la mia vita, che sto facendo di male?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

rends moi ma voiture ou je ferai de ta vie un enfer.

Italien

non accadrà. ridammi la mia macchina o ti renderò la vita un inferno.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est leur boulot, de faire de ta vie un enfer.

Italien

renderti la vita infelice e' il loro lavoro.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce sera un honneur et un privilège de faire de ta vie un enfer,

Italien

sara' un onore e un privilegio rendere la tua vita un inferno ogni giorno...

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'ai une cousine très jolie, elle fera de ta vie un enfer.

Italien

ho una cugina veramente carina, ti renderebbe la vita un inferno.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pour info, peu importe ce que tu fais de ta vie sentimentale, tu es à moi.

Italien

per la cronaca, qualunque cosa tu faccia nella tua del tutto personale vita romantica, sono con te.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ton ami a un reve... et tu veux etre impliqué dans une chose a laquelle tu crois.

Italien

il tuo amico ha un sogno... e tu vuoi fare qualcosa in cui credi davvero.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

"trouve-toi un boulot ou je ferai de ta vie un enfer."

Italien

"se non ti trovi un lavoro renderò la tua vita un inferno."

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

parce que là, tu penseras à qui tu es exactement, et à ce que tu fais de ta vie.

Italien

altrimenti dopo inizieresti a pensare a chi sei veramente e cosa ne stai facendo della tua vita.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il semble que je ne sois pas le seul a faire de ta vie un enfer l'année prochaine.

Italien

pare che non saro' l'unico che ti rendera' la vita un inferno, l'anno prossimo.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est un reve, une vision, un enchantement magique!

Italien

e questo un sogno, un'estasi, un sovrumano incanto!

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,920,049,206 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK